Não tenham dó nem piedade; cortem a mão da mulher que fizer isso.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
cortar-lhe-ás a mão; não a olharás com piedade.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Então cortar-lhe-ás a mão: não a poupará teu olho.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
então, cortar-lhe-ás a mão; não a poupará teu olho.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
vocês devem cortar a mão dela; não olhem para ela com piedade.
2017 - Nova Almeida Aualizada
cortem a mão dela. Não tenham piedade.
Nova Versão Internacional
cortem a mão da mulher. Não tenham pena dela.
Nova Versão Transformadora
Então lhe cortarás a mão: teu olho não perdoará.
1848 - Almeida Antiga
decepar-lhe-á a mão; o teu olho não terá piedade dela.
Almeida Recebida
então tu lhe cortarás as mãos! Que teu olho não tenha dó nem piedade.
King James Atualizada
Her hand is to be cut off; have no pity on her.
Basic English Bible
you shall cut off her hand. Show her no pity.
New International Version
then thou shalt cut off her hand, thine eye shall have no pity.
American Standard Version
Comentários