I Samuel 24:18

Hoje você mostrou o quanto é bom para mim, pois não me matou, embora o Senhor me tivesse entregado a você.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Mostraste, hoje, que me fizeste bem; pois o Senhor me havia posto em tuas mãos, e tu me não mataste.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E tu mostraste hoje que usaste comigo bem; pois o Senhor me tinha posto em tuas mãos, e tu me não mataste.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E tu mostraste hoje que usaste comigo bem; pois o Senhor me tinha posto em tuas mãos, e tu me não mataste.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Hoje você mostrou que me fez o bem, pois o Senhor me havia posto em suas mãos, e você não me matou.

2017 - Nova Almeida Aualizada

"Você acabou de mostrar o bem que me tem feito; o Senhor me entregou em suas mãos, mas você não me matou.

Nova Versão Internacional

Sim, você foi extremamente bondoso comigo, pois o Senhor me entregou em suas mãos, mas você não me matou.

Nova Versão Transformadora

E tu mostraste hoje, que usaste comigo bem: pois Jehovah me tinha dado em tuas mãos, e tu me não mataste.

1848 - Almeida Antiga

E tu mostraste hoje que procedeste bem para comigo, por isso que, havendo-me o Senhor entregado na tua mão, não me mataste.

Almeida Recebida

Hoje, tu me fizeste ver com clareza a tua generosa bondade, pois Yahweh me entregou totalmente em tuas mãos e preferiste não me matar.

King James Atualizada

And you have made clear to me how good you have been to me today: because, when the Lord gave me up into your hands, you did not put me to death.

Basic English Bible

You have just now told me about the good you did to me; the Lord delivered me into your hands, but you did not kill me.

New International Version

And thou hast declared this day how that thou hast dealt well with me, forasmuch as when Jehovah had delivered me up into thy hand, thou killedst me not.

American Standard Version

I Samuel 24

Como diz o velho ditado: ´O mal vem dos maus.` Mas eu não lhe farei nenhum mal.
Vejam o que o rei de Israel está tentando matar! Vejam só o que ele está caçando: um cachorro morto, uma pulga!
O Senhor Deus vai julgar e decidir qual de nós dois está errado. Que ele me julgue, me defenda e me livre do senhor!
Quando Davi acabou de falar, Saul disse: - É você mesmo, meu filho Davi? E Saul começou a chorar.
Então disse a Davi: - Você está certo, e eu estou errado. Você tem sido muito bom para mim enquanto que eu lhe tenho feito muito mal.
18
Hoje você mostrou o quanto é bom para mim, pois não me matou, embora o Senhor me tivesse entregado a você.
Será que alguém, depois de pegar o seu inimigo, o deixa ir embora são e salvo? Que o Senhor o abençoe pelo que você fez por mim hoje!
Agora estou certo de que você será rei de Israel e de que durante o seu governo o reino continuará firme.
Mas jure em nome do Senhor que você não acabará com os meus descendentes, e assim o meu nome e o nome da minha família não serão esquecidos.
E Davi jurou. Então Saul foi para casa, e Davi e os seus homens voltaram para a fortaleza.