Um deles feriu com a espada o empregado do Grande Sacerdote, cortando a sua orelha direita.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Um deles feriu o servo do sumo sacerdote e cortou-lhe a orelha direita.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E um deles feriu o servo do sumo sacerdote, e cortou-lhe a orelha direita.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E um deles feriu o servo do sumo sacerdote e cortou-lhe a orelha direita.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Um deles golpeou o servo do sumo sacerdote e cortou-lhe a orelha direita.
2017 - Nova Almeida Aualizada
E um deles feriu o servo do sumo sacerdote, decepando-lhe a orelha direita.
Nova Versão Internacional
E um deles feriu o servo do sumo sacerdote, cortando-lhe a orelha direita.
Nova Versão Transformadora
E hum delles ferio ao servo do Principe dos Sacerdotes, e cortou-lhe a orelha direita.
1848 - Almeida Antiga
Então um deles feriu o servo do sumo sacerdote, e cortou-lhe a orelha direita.
Almeida Recebida
E um deles feriu o servo do sumo sacerdote, decepando-lhe a orelha direita.
King James Atualizada
And one of them gave a blow to the servant of the high priest, cutting off his right ear.
Basic English Bible
And one of them struck the servant of the high priest, cutting off his right ear.
New International Version
And a certain one of them smote the servant of the high priest, and struck off his right ear.
American Standard Version
Comentários