Ele vem depois de mim, mas eu não mereço a honra de desamarrar as correias das sandálias dele.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
o qual vem após mim, do qual não sou digno de desatar-lhe as correias das sandálias.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Este é aquele que vem após mim, que foi antes de mim, do qual eu não sou digno de desatar a correia da alparca,
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Este é aquele que vem após mim, que foi antes de mim, do qual eu não sou digno de desatar as correias das sandálias.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Ele vem depois de mim, mas não sou digno de desamarrar as correias das suas sandálias.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Ele é aquele que vem depois de mim, cujas correias das sandálias não sou digno de desamarrar".
Nova Versão Internacional
Embora ele venha depois de mim, não sou digno de desamarrar as correias de sua sandália`.
Nova Versão Transformadora
Este he aquelle que vem após mim, o qual já foi antes de mim, do qual eu não sou digno de lhe desatar a correa da alparca.
1848 - Almeida Antiga
Este é aquele que, vindo após mim, é antes de mim, de quem eu não sou digno de desatar a correia das sandálias.
Almeida Recebida
Ele é aquele que vem depois de mim, cujas correias das sandálias não sou digno de desamarrar`.
King James Atualizada
It is he who is coming after me; I am not good enough to undo his shoes.
Basic English Bible
He is the one who comes after me, the straps of whose sandals I am not worthy to untie."
New International Version
[even] he that cometh after me, the latchet of whose shoe I am not worthy to unloose.
American Standard Version
Comentários