Ele é aquele que vem depois de mim, cujas correias das sandálias não sou digno de desamarrar".
Nova Versão Internacional
o qual vem após mim, do qual não sou digno de desatar-lhe as correias das sandálias.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Este é aquele que vem após mim, que foi antes de mim, do qual eu não sou digno de desatar a correia da alparca,
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Este é aquele que vem após mim, que foi antes de mim, do qual eu não sou digno de desatar as correias das sandálias.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Ele vem depois de mim, mas não sou digno de desamarrar as correias das suas sandálias.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Ele vem depois de mim, mas eu não mereço a honra de desamarrar as correias das sandálias dele.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Embora ele venha depois de mim, não sou digno de desamarrar as correias de sua sandália`.
Nova Versão Transformadora
Este he aquelle que vem após mim, o qual já foi antes de mim, do qual eu não sou digno de lhe desatar a correa da alparca.
1848 - Almeida Antiga
Este é aquele que, vindo após mim, é antes de mim, de quem eu não sou digno de desatar a correia das sandálias.
Almeida Recebida
Ele é aquele que vem depois de mim, cujas correias das sandálias não sou digno de desamarrar`.
King James Atualizada
It is he who is coming after me; I am not good enough to undo his shoes.
Basic English Bible
He is the one who comes after me, the straps of whose sandals I am not worthy to untie."
New International Version
[even] he that cometh after me, the latchet of whose shoe I am not worthy to unloose.
American Standard Version
Comentários