Jesus perguntou outra vez:
- Quem é que vocês estão procurando? - Jesus de Nazaré! - tornaram a responder.2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Jesus, de novo, lhes perguntou:
A quem buscais? Responderam: A Jesus, o Nazareno.1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Tornou-lhes pois a perguntar: A quem buscais? E eles disseram: A Jesus Nazareno.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Tornou-lhes, pois, a perguntar:
A quem buscais? E eles disseram: A Jesus, o Nazareno.2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Jesus, de novo, lhes perguntou:
- A quem vocês estão procurando? Responderam: - A Jesus, o Nazareno.2017 - Nova Almeida Aualizada
Novamente lhes perguntou: "A quem procuram? " E eles disseram: "A Jesus de Nazaré".
Nova Versão Internacional
Mais uma vez, ele perguntou: ´A quem vocês procuram?`. E, novamente, eles responderam: ´A Jesus, o nazareno`.
Nova Versão Transformadora
Tornou-lhes pois a perguntar: a quem buscais? e elles disserão: a Jesus Nazareno.
1848 - Almeida Antiga
Tornou-lhes então a perguntar: A quem buscais? E responderam: A Jesus, o nazareno.
Almeida Recebida
Então Jesus lhes perguntou de novo: ´A quem procurais?` E eles disseram: ´A Jesus de Nazaré.`
King James Atualizada
So again he put the question to them, Who are you looking for? And they said, Jesus the Nazarene.
Basic English Bible
Again he asked them,
"Who is it you want?" "Jesus of Nazareth," they said.New International Version
Again therefore he asked them, Whom seek ye? And they said, Jesus of Nazareth.
American Standard Version
Comentários