Em seguida os soldados, o comandante e os guardas do Templo prenderam Jesus e o amarraram.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Assim, a escolta, o comandante e os guardas dos judeus prenderam Jesus, manietaram-no
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Então a coorte, e o tribuno, e os servos dos judeus prenderam a Jesus e o manietaram.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Então, a coorte, e o tribuno, e os servos dos judeus prenderam a Jesus, e o manietaram,
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Assim, a escolta, o comandante e os guardas dos judeus prenderam Jesus e o amarraram.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Assim, o destacamento de soldados com o seu comandante e os guardas dos judeus prenderam Jesus. Amarraram-no
Nova Versão Internacional
Assim, os soldados, seu comandante e os guardas do templo prenderam Jesus e o amarraram.
Nova Versão Transformadora
O esquadrão pois, e o Tribuno, e os servidores dos Judeos juntamente tomarão a Jesus, e o amarrarão.
1848 - Almeida Antiga
Então a coorte, e o comandante, e os guardas dos judeus prenderam a Jesus, e o maniataram.
Almeida Recebida
Assim, o destacamento de soldados com o seu comandante e os guardas dos judeus prenderam Jesus e o amarraram.
King James Atualizada
Then the band and the chief captain and the police took Jesus and put cords round him.
Basic English Bible
Then the detachment of soldiers with its commander and the Jewish officials arrested Jesus. They bound him
New International Version
So the band and the chief captain, and the officers of the Jews, seized Jesus and bound him,
American Standard Version
Comentários