Mas Jesus disse a Pedro:
- Guarde a sua espada! Por acaso você pensa que eu não vou beber o cálice de sofrimento que o Pai me deu? 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Mas Jesus disse a Pedro:
Mete a espada na bainha; não beberei, porventura, o cálice que o Pai me deu? 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Mas Jesus disse a Pedro: Mete a tua espada na bainha; não beberei eu o cálice que o Pai me deu?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas Jesus disse a Pedro:
Mete a tua espada na bainha; não beberei eu o cálice que o Pai me deu? 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas Jesus disse a Pedro:
- Guarde a espada na bainha! Por acaso não beberei o cálice que o Pai me deu? 2017 - Nova Almeida Aualizada
Jesus, porém, ordenou a Pedro: "Guarde a espada! Acaso não haverei de beber o cálice que o Pai me deu? "
Nova Versão Internacional
Jesus, porém, disse a Pedro: ´Guarde sua espada de volta na bainha. Acaso não beberei o cálice que o Pai me deu?`.
Nova Versão Transformadora
Disse pois Jesus a Pedro: mette tua espada na bainha: não beberei eu o copo que o Pai me tem dade?
1848 - Almeida Antiga
Disse, pois, Jesus a Pedro: Mete a tua espada na bainha; não hei de beber o cálice que o Pai me deu?
Almeida Recebida
Então Jesus ordenou a Pedro: ´Embainha a tua espada! Acaso não haverei de beber o cálice que o Pai me deu?`
King James Atualizada
Then Jesus said to Peter, Put back your sword: am I not to take the cup which my Father has given to me?
Basic English Bible
Jesus commanded Peter,
"Put your sword away! Shall I not drink the cup the Father has given me?" New International Version
Jesus therefore said unto Peter, Put up the sword into the sheath: the cup which the Father hath given me, shall I not drink it?
American Standard Version
Comentários