- Você não tem nem cinquenta anos e viu Abraão? - perguntaram eles.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Perguntaram-lhe, pois, os judeus: Ainda não tens cinquenta anos e viste Abraão?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Disseram-lhe pois os judeus: Ainda não tens cinquenta anos, e viste Abraão?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Disseram-lhe, pois, os judeus: Ainda não tens cinquenta anos e viste Abraão?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Então os judeus lhe perguntaram: - Você não tem nem cinquenta anos e viu Abraão?
2017 - Nova Almeida Aualizada
Disseram-lhe os judeus: "Você ainda não tem cinqüenta anos, e viu Abraão? "
Nova Versão Internacional
Os líderes judeus disseram: ´Você não tem nem cinquenta anos. Como pode dizer que viu Abraão?`.
Nova Versão Transformadora
Disserão-lhe pois os Judeos: Ainda não tens cincoenta annos, e viste a Abraham?
1848 - Almeida Antiga
Disseram-lhe, pois, os judeus: Ainda não tens cinquenta anos, e viste Abraão?
Almeida Recebida
Então os judeus disseram a Jesus: ´Tu ainda não tens cinquenta anos, e viste a Abraão?`
King James Atualizada
Then the Jews said to him, You are not fifty years old; have you seen Abraham?
Basic English Bible
"You are not yet fifty years old," they said to him, "and you have seen Abraham!"
New International Version
The Jews therefore said unto him, Thou art not yet fifty years old, and hast thou seen Abraham?
American Standard Version
Comentários