Por estarem unidos com Cristo Jesus, vocês foram enriquecidos em tudo, tanto no dom de anunciar o evangelho como no dom da sabedoria espiritual.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
porque, em tudo, fostes enriquecidos nele, em toda a palavra e em todo o conhecimento;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Porque em tudo fostes enriquecidos nele, em toda a palavra e em todo o conhecimento.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque em tudo fostes enriquecidos nele, em toda a palavra e em todo o conhecimento
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque em tudo vocês foram enriquecidos nele, em toda a palavra e em todo o conhecimento,
2017 - Nova Almeida Aualizada
Pois nele vocês foram enriquecidos em tudo, em toda palavra e em todo conhecimento,
Nova Versão Internacional
Por meio dele Deus os enriqueceu em tudo, em toda capacidade de expressão e em todo entendimento.
Nova Versão Transformadora
Que em todas as cousas estais enriquecidos nelle, em toda a palavra, e em todo conhecimento:
1848 - Almeida Antiga
porque em tudo fostes enriquecidos nele, em toda palavra e em todo o conhecimento,
Almeida Recebida
Pois em tudo fostes enriquecidos nele, em toda a palavra e em todo conhecimento,
King James Atualizada
So that in him you have wealth in all things, in word and in knowledge of every sort;
Basic English Bible
For in him you have been enriched in every way - with all kinds of speech and with all knowledge -
New International Version
that in everything ye were enriched in him, in all utterance and all knowledge;
American Standard Version
Comentários