I Corintios 10:23

Alguns dizem assim: ´Podemos fazer tudo o que queremos.` Sim, mas nem tudo é bom. ´Podemos fazer tudo o que queremos`, mas nem tudo é útil.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Todas as coisas são lícitas, mas nem todas convêm; todas são lícitas, mas nem todas edificam.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Todas as coisas me são lícitas, mas nem todas as coisas convêm: todas as coisas me são lícitas, mas nem todas as coisas edificam.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Todas as coisas me são lícitas, mas nem todas as coisas convêm; todas as coisas me são lícitas, mas nem todas as coisas edificam.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

´Todas as coisas são lícitas`, mas nem todas convêm; ´todas as coisas são lícitas`, mas nem todas edificam.

2017 - Nova Almeida Aualizada

"Tudo é permitido", mas nem tudo convém. "Tudo é permitido", mas nem tudo edifica.

Nova Versão Internacional

´Tudo é permitido`, mas nem tudo convém. ´Tudo é permitido`, mas nem tudo traz benefícios.

Nova Versão Transformadora

Todas as cousas me são licitas, mas nem todas as cousas convém: todas as cousas me são licitas, mas nem todas as cousas edificão.

1848 - Almeida Antiga

Todas as coisas são lícitas, mas nem todas as coisas convêm; todas as coisas são lícitas, mas nem todas as coisas edificam.

Almeida Recebida

Sim, ´tudo é permitido`, porém nem tudo é proveitoso. Sim, ´todas as coisas são lícitas`, contudo nem todas são edificantes.

King James Atualizada

We are free to do all things, but there are things which it is not wise to do. We are free to do all things, but not all things are for the common good.

Basic English Bible

"I have the right to do anything," you say - but not everything is beneficial. "I have the right to do anything" - but not everything is constructive.

New International Version

All things are lawful; but not all things are expedient. All things are lawful; but not all things edify.

American Standard Version

I Corintios 10

Pensem no povo de Israel. Aqueles que comem as coisas oferecidas em sacrifícios tomam parte juntos no sacrifício que é oferecido a Deus no altar.
O que é que eu quero dizer com isso? Que o ídolo ou o alimento que é oferecido a ele tem algum valor?
É claro que não! O que estou dizendo é que aquilo que é sacrificado nos altares pagãos é oferecido aos demônios e não a Deus. E eu não quero que vocês tomem parte nas coisas dos demônios.
Vocês não podem beber do cálice do Senhor e também do cálice dos demônios. Vocês não podem comer na mesa do Senhor e também na mesa dos demônios.
Ou será que queremos provocar o Senhor, fazendo com que ele fique com ciúmes? Por acaso vocês pensam que somos mais fortes do que ele?
23
Alguns dizem assim: ´Podemos fazer tudo o que queremos.` Sim, mas nem tudo é bom. ´Podemos fazer tudo o que queremos`, mas nem tudo é útil.
Ninguém deve buscar os seus próprios interesses e sim os interesses dos outros.
Vocês podem comer de tudo o que se vende no açougue, sem terem nenhuma dúvida de consciência.
Pois, como dizem as Escrituras Sagradas: ´A terra e tudo o que nela existe pertencem ao Senhor.`
Se alguém que não é cristão convidá-los para comer, e vocês resolverem ir, comam o que for posto na frente de vocês e não façam perguntas por motivo de consciência.
Mas, se alguém disser a vocês: ´Esta comida foi oferecida aos ídolos`, neste caso não comam, por causa daquele que disse isso e também por motivo de consciência.