Mas Deus não ficou contente com a maioria deles, e por isso eles morreram, e os seus corpos ficaram espalhados no deserto.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Entretanto, Deus não se agradou da maioria deles, razão por que ficaram prostrados no deserto.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Mas Deus não se agradou da maior parte deles, pelo que foram prostrados no deserto.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas Deus não se agradou da maior parte deles, pelo que foram prostrados no deserto.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas Deus não se agradou da maioria deles, razão pela qual ficaram prostrados no deserto.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Contudo, Deus não se agradou da maioria deles; por isso os seus corpos ficaram espalhados no deserto.
Nova Versão Internacional
No entanto, Deus não se agradou da maioria deles, e seus corpos ficaram espalhados pelo deserto.
Nova Versão Transformadora
Mas da maior parte delles se não agradou Deos: porque prostrados forão em o deserto.
1848 - Almeida Antiga
Mas Deus não se agradou da maior parte deles; pelo que foram prostrados no deserto.
Almeida Recebida
Entretanto, Deus não se agradou da maioria deles; e, por isso, seus corpos ficaram espalhados pelo chão do deserto.
King James Atualizada
But with most of them God was not pleased: for they came to their end in the waste land.
Basic English Bible
Nevertheless, God was not pleased with most of them; their bodies were scattered in the wilderness.
New International Version
Howbeit with most of them God was not well pleased: for they were overthrown in the wilderness.
American Standard Version
Comentários