Por isso se esforcem para ter os melhores dons. Porém eu vou mostrar a vocês o caminho que é o melhor de todos.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Entretanto, procurai, com zelo, os melhores dons. E eu passo a mostrar-vos ainda um caminho sobremodo excelente.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Portanto, procurai com zelo os melhores dons; e eu vos mostrarei um caminho ainda mais excelente.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Portanto, procurai com zelo os melhores dons; e eu vos mostrarei um caminho ainda mais excelente.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Entretanto, procurem, com zelo, os melhores dons. E eu passo a mostrar-lhes um caminho ainda mais excelente.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Entretanto, busquem com dedicação os melhores dons. Passo agora a mostrar-lhes um caminho ainda mais excelente.
Nova Versão Internacional
Portanto, desejem intensamente os dons mais úteis. Agora, porém, vou lhes mostrar um estilo de vida que supera os demais.
Nova Versão Transformadora
Porem procurai com zelo os melhores dons; e eu vos mostro ainda hum caminho mais excellente.
1848 - Almeida Antiga
Mas procurai com zelo os maiores dons. Ademais, eu vos mostrarei um caminho sobremodo excelente.
Almeida Recebida
Contudo, buscai com zelo os melhores dons.
King James Atualizada
But let your desires be turned to the more important things given by the Spirit. And now I am pointing out to you an even better way.
Basic English Bible
Now eagerly desire the greater gifts. And yet I will show you the most excellent way.
New International Version
But desire earnestly the greater gifts. And moreover a most excellent way show I unto you.
American Standard Version
Comentários