I Corintios 2:2

Porque, quando estive com vocês, resolvi esquecer tudo, a não ser Jesus Cristo e principalmente a sua morte na cruz.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Porque decidi nada saber entre vós, senão a Jesus Cristo e este crucificado.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Porque nada me propus saber entre vós, senão a Jesus Cristo, e este crucificado.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque nada me propus saber entre vós, senão a Jesus Cristo e este crucificado.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque decidi nada saber entre vocês, a não ser Jesus Cristo, e este, crucificado.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Pois decidi nada saber entre vocês, a não ser Jesus Cristo, e este, crucificado.

Nova Versão Internacional

Pois decidi que, enquanto estivesse com vocês, me esqueceria de tudo exceto de Jesus Cristo, aquele que foi crucificado.

Nova Versão Transformadora

Porque não propúz saber alguma cousa entre vósoutros, senão a Jesu-Christo, e esse crucificado.

1848 - Almeida Antiga

Porque nada me propus saber entre vós, senão a Jesus Cristo, e este crucificado.

Almeida Recebida

Porquanto decidi nada saber entre vós, a não ser Jesus Cristo, e este, crucificado.

King James Atualizada

For I had made the decision to have knowledge of nothing among you but only of Jesus Christ on the cross.

Basic English Bible

For I resolved to know nothing while I was with you except Jesus Christ and him crucified.

New International Version

For I determined not to know anything among you, save Jesus Christ, and him crucified.

American Standard Version

I Corintios 2

Meus irmãos, quando fui anunciar a vocês a verdade secreta de Deus, não usei muitas palavras nem grande sabedoria.
02
Porque, quando estive com vocês, resolvi esquecer tudo, a não ser Jesus Cristo e principalmente a sua morte na cruz.
Quando visitei vocês, eu estava fraco e tremia de medo.
O meu ensinamento e a minha mensagem não foram dados com a linguagem da sabedoria humana, mas com provas firmes do poder do Espírito de Deus.
Portanto, a fé que vocês têm não se baseia na sabedoria humana, mas no poder de Deus.
Porém, para os que são espiritualmente maduros, anunciamos uma mensagem de sabedoria. Mas não é de uma sabedoria deste mundo nem a dos poderes que o governam e que estão perdendo o seu poder.
A sabedoria que anunciamos é a sabedoria secreta de Deus, escondida dos seres humanos, a sabedoria que o próprio Deus, antes mesmo da criação do mundo, já havia escolhido para a nossa glória.