Porque, se alguém quer dar, Deus aceita a oferta conforme o que a pessoa tem. Deus não pede o que a pessoa não tem.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Porque, se há boa vontade, será aceita conforme o que o homem tem e não segundo o que ele não tem.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Porque, se há prontidão de vontade, será aceita segundo o que qualquer tem, e não segundo o que não tem.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque, se há prontidão de vontade, será aceita segundo o que qualquer tem e não segundo o que não tem.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque, se há boa vontade, a oferta será aceita conforme o que a pessoa tem e não segundo o que ela não tem.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Porque, se há prontidão, a contribuição é aceitável de acordo com aquilo que alguém tem, e não de acordo com o que não tem.
Nova Versão Internacional
Tudo que derem será aceitável, desde que o façam de boa vontade, de acordo com o que têm, e não com o que não têm.
Nova Versão Transformadora
Porque se primeiro houver promptidão de animo, será algum aceito segundo o que tem, e não segundo o que não tem.
1848 - Almeida Antiga
Porque, se há prontidão de vontade, é aceitável segundo o que alguém tem, e não segundo o que não tem.
Almeida Recebida
Porque, se existe disposição, isso é aceitável conforme o que alguém possui, e não segundo o que não tem.
King James Atualizada
For if there is a ready mind, a man will have God's approval in the measure of what he has, and not of what he has not.
Basic English Bible
For if the willingness is there, the gift is acceptable according to what one has, not according to what one does not have.
New International Version
For if the readiness is there, [it is] acceptable according as [a man] hath, not according as [he] hath not.
American Standard Version
Comentários