Galatas 4:19

Meus queridos filhos, eu estou sofrendo por vocês, como uma mulher que tem dores de parto. E continuarei sofrendo até que Cristo esteja vivendo em vocês.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

meus filhos, por quem, de novo, sofro as dores de parto, até ser Cristo formado em vós;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Meus filhinhos, por quem de novo sinto as dores de parto, até que Cristo seja formado em vós:

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Meus filhinhos, por quem de novo sinto as dores de parto, até que Cristo seja formado em vós;

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

meus filhos, por quem, de novo, estou sofrendo as dores de parto, até que Cristo seja formado em vocês.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Meus filhos, novamente estou sofrendo dores de parto por sua causa, até que Cristo seja formado em vocês.

Nova Versão Internacional

Ó meus filhos queridos, sinto como se estivesse passando outra vez pelas dores de parto por sua causa, e elas continuarão até que Cristo seja plenamente desenvolvido em vocês.

Nova Versão Transformadora

Meus filhinhos, dos quaes torno a estar de parto, até que Christo seja formado em vós.

1848 - Almeida Antiga

Meus filhinhos, por quem de novo sinto as dores de parto, até que Cristo seja formado em vós;

Almeida Recebida

Meus amados filhos, novamente estou sofrendo como que com dores de parto por vossa causa, e isso até que Cristo seja formado em vós.

King James Atualizada

My children, of whom I am again in birth-pains till Christ is formed in you,

Basic English Bible

My dear children, for whom I am again in the pains of childbirth until Christ is formed in you,

New International Version

My little children, of whom I am again in travail until Christ be formed in you--

American Standard Version

Galatas 4

Mas vocês não me desprezaram, nem me rejeitaram, embora o meu estado de saúde fosse uma dura prova para vocês. Pelo contrário, vocês me receberam como se eu fosse um anjo de Deus ou mesmo como se eu fosse Cristo Jesus.
E como vocês estavam felizes! Eu posso afirmar que, se pudessem, vocês teriam arrancado os seus próprios olhos para me dar! O que foi que aconteceu?
Será que agora, por ter dito a verdade, eu me tornei inimigo de vocês?
Esses homens mostram grande interesse por vocês, mas a intenção deles não é boa. O que eles querem é separar vocês de mim para que vocês sintam por eles o mesmo interesse que eles sentem por vocês.
É bom vocês terem um interesse sincero sempre e não somente quando estou com vocês.
19
Meus queridos filhos, eu estou sofrendo por vocês, como uma mulher que tem dores de parto. E continuarei sofrendo até que Cristo esteja vivendo em vocês.
Como eu gostaria de estar aí agora para poder falar com vocês de modo diferente! Estou muito preocupado com vocês.
Vocês que querem estar debaixo da lei, me digam uma coisa: vocês não estão ouvindo o que a Lei diz?
Ela diz que Abraão teve dois filhos: um, de uma escrava, Agar; e outro, de uma mulher livre, Sara.
O filho da escrava foi gerado como todas as crianças são geradas, mas o filho da mulher livre foi gerado por causa da promessa de Deus.
Isto serve como um símbolo: as duas mulheres representam as duas alianças. Uma aliança é a do monte Sinai e está representada por Agar. Os que são dessa aliança nascem escravos.