I Tessalonicenses 4:12

Assim, aqueles que não são cristãos os respeitarão, e vocês não precisarão viver às custas de ninguém.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

de modo que vos porteis com dignidade para com os de fora e de nada venhais a precisar.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Para que andeis honestamente para com os que estão de fora, e não necessiteis de coisa alguma.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

para que andeis honestamente para com os que estão de fora e não necessiteis de coisa alguma.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

para que vocês vivam com dignidade à vista dos de fora, e não venham a precisar de nada.

2017 - Nova Almeida Aualizada

a fim de que andem decentemente aos olhos dos que são de fora e não dependam de ninguém.

Nova Versão Internacional

Assim, os que são de fora respeitarão seu modo de viver, e vocês não terão de depender de outros.

Nova Versão Transformadora

Para que andeis honestamente para com os que estão de fora, e de cousa nenhuma necessiteis.

1848 - Almeida Antiga

a fim de que andeis dignamente para com os que estão de fora, e não tenhais necessidade de coisa alguma.

Almeida Recebida

de modo que vos porteis com dignidade para com os de fora, e de nada venhais a necessitar da parte deles.

King James Atualizada

That you may be respected by those who are outside, and may have need of nothing.

Basic English Bible

so that your daily life may win the respect of outsiders and so that you will not be dependent on anybody.

New International Version

that ye may walk becomingly toward them that are without, and may have need of nothing.

American Standard Version

I Tessalonicenses 4

Deus não nos chamou para vivermos na imoralidade, mas para sermos completamente dedicados a ele.
Portanto, quem rejeita esse ensinamento não está rejeitando um ser humano, mas a Deus, que dá a vocês o seu Espírito Santo.
Não há necessidade de lhes escrever a respeito do amor pelos irmãos na fé, pois o próprio Deus lhes ensinou que vocês devem amar uns aos outros.
Pois é esse o amor que vocês têm mostrado a todos os irmãos que vivem em toda a província da Macedônia. Portanto, meus irmãos, pedimos que façam ainda mais:
procurem viver em paz, tratem dos seus próprios assuntos e vivam do seu próprio trabalho, como já dissemos antes.
12
Assim, aqueles que não são cristãos os respeitarão, e vocês não precisarão viver às custas de ninguém.
Irmãos, queremos que vocês saibam a verdade a respeito dos que já morreram, para que não fiquem tristes como ficam aqueles que não têm esperança.
Nós cremos que Jesus morreu e ressuscitou; e assim cremos também que, depois que Jesus vier, Deus o levará de volta e, junto com ele, levará os que morreram crendo nele.
De acordo com o ensinamento do Senhor, afirmamos a vocês o seguinte: nós, os que estivermos vivos no dia da vinda do Senhor, não iremos antes daqueles que já morreram.
Porque haverá o grito de comando, e a voz do arcanjo, e o som da trombeta de Deus, e então o próprio Senhor descerá do céu. Aqueles que morreram crendo em Cristo ressuscitarão primeiro.
Então nós, os que estivermos vivos, seremos levados nas nuvens, junto com eles, para nos encontrarmos com o Senhor no ar. E assim ficaremos para sempre com o Senhor.