I Tessalonicenses 4:7

Deus não nos chamou para vivermos na imoralidade, mas para sermos completamente dedicados a ele.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

porquanto Deus não nos chamou para a impureza, e sim para a santificação.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Porque não nos chamou Deus para a imundícia, mas para a santificação.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque não nos chamou Deus para a imundícia, mas para a santificação.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Pois Deus não nos chamou para a impureza, e sim para a santificação.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Porque Deus não nos chamou para a impureza, mas para a santidade.

Nova Versão Internacional

Pois Deus nos chamou para uma vida santa, e não impura.

Nova Versão Transformadora

Porque não nos chamou Deos á immundicia, senão á santificação.

1848 - Almeida Antiga

Porque Deus não nos chamou para a imundícia, mas para a santificação.

Almeida Recebida

Pois Deus não nos convocou para a impureza, mas sim para a santificação.

King James Atualizada

Because it is God's purpose that our way of life may be not unclean but holy.

Basic English Bible

For God did not call us to be impure, but to live a holy life.

New International Version

For God called us not for uncleanness, but in sanctification.

American Standard Version

I Tessalonicenses 4

Pois vocês conhecem os ensinamentos que demos pela autoridade do Senhor Jesus.
O que Deus quer de vocês é isto: que sejam completamente dedicados a ele e que fiquem livres da imoralidade.
Que cada um saiba viver com a sua esposa de um modo que agrade a Deus, com todo o respeito
e não com paixões sexuais baixas, como fazem os incrédulos, que não conhecem a Deus.
Nesse assunto, que ninguém prejudique o seu irmão, nem desrespeite os seus direitos! Pois, como nós já lhes dissemos e avisamos, o Senhor castigará duramente os que fazem essas coisas.
07
Deus não nos chamou para vivermos na imoralidade, mas para sermos completamente dedicados a ele.
Portanto, quem rejeita esse ensinamento não está rejeitando um ser humano, mas a Deus, que dá a vocês o seu Espírito Santo.
Não há necessidade de lhes escrever a respeito do amor pelos irmãos na fé, pois o próprio Deus lhes ensinou que vocês devem amar uns aos outros.
Pois é esse o amor que vocês têm mostrado a todos os irmãos que vivem em toda a província da Macedônia. Portanto, meus irmãos, pedimos que façam ainda mais:
procurem viver em paz, tratem dos seus próprios assuntos e vivam do seu próprio trabalho, como já dissemos antes.
Assim, aqueles que não são cristãos os respeitarão, e vocês não precisarão viver às custas de ninguém.