Filemom 1:13

Gostaria de obrigá-lo a ficar aqui comigo, enquanto estou nesta cadeia por causa do evangelho, a fim de que ele me ajudasse em lugar de você.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Eu queria conservá-lo comigo mesmo para, em teu lugar, me servir nas algemas que carrego por causa do evangelho;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Eu bem o quisera conservar comigo, para que por ti me servisse nas prisões do evangelho;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Eu bem o quisera conservar comigo, para que, por ti, me servisse nas prisões do evangelho;

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Eu queria conservá-lo comigo, para que ele me servisse em seu lugar nas algemas que carrego por causa do evangelho.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Gostaria de mantê-lo comigo para que me ajudasse em seu lugar enquanto estou preso por causa do evangelho.

Nova Versão Internacional

Gostaria de mantê-lo aqui comigo enquanto estou preso por anunciar as boas-novas; assim ele me ajudaria em seu lugar.

Nova Versão Transformadora

Bem eu o quizéra reter comigo, para que por ti me servisse nas prisoes do Evangelho:

1848 - Almeida Antiga

Eu bem quisera retê-lo comigo, para que em teu lugar me servisse nas prisões do evangelho;

Almeida Recebida

Bem que eu gostaria de mantê-lo comigo, para que em teu lugar me servisse nas algemas que carrego por causa do Evangelho.

King James Atualizada

Though my desire was to keep him with me, to be my servant in the chains of the good news, in your place:

Basic English Bible

I would have liked to keep him with me so that he could take your place in helping me while I am in chains for the gospel.

New International Version

whom I would fain have kept with me, that in thy behalf he might minister unto me in the bonds of the gospel:

American Standard Version

Filemom 1

Por isso, como seu irmão em Cristo, eu sei que tenho o direito de exigir o que você deve fazer.
Mas o amor que tenho por você me obriga a lhe fazer apenas um pedido. E faço isso, embora eu seja Paulo, o representante de Cristo Jesus e agora também prisioneiro por causa dele.
Portanto, eu lhe faço um pedido em favor de Onésimo, que é meu filho por estarmos unidos com Cristo, pois, enquanto eu estava na cadeia, tornei-me o pai espiritual dele.
Antes ele era inútil para você, mas agora é útil para você e para mim.
Eu estou mandando Onésimo de volta para você, e com ele vai o meu coração.
13
Gostaria de obrigá-lo a ficar aqui comigo, enquanto estou nesta cadeia por causa do evangelho, a fim de que ele me ajudasse em lugar de você.
Porém não vou fazer nada sem a aprovação de você, para que o favor que eu lhe estou pedindo não seja feito por obrigação, mas por sua livre vontade.
Pode ser que Onésimo tenha sido afastado de você por algum tempo a fim de que você o tenha de volta para sempre.
Pois agora ele não é mais um escravo, porém muito mais do que isso: é um querido irmão em Cristo. De fato, para mim ele é muito querido. E para você agora ele é mais querido ainda, não só como escravo, mas também como irmão no Senhor.
Por isso, se você me considera seu companheiro de trabalho, receba Onésimo de volta como se estivesse recebendo a mim mesmo.
Se ele deu algum prejuízo a você ou lhe deve alguma coisa, ponha isso na minha conta.