Pois, se a primeira aliança tivesse sido perfeita, não seria necessária uma nova aliança.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Porque, se aquela primeira aliança tivesse sido sem defeito, de maneira alguma estaria sendo buscado lugar para uma segunda.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Porque, se aquele primeiro fora irrepreensível, nunca se teria buscado lugar para o segundo.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque, se aquele primeiro fora irrepreensível, nunca se teria buscado lugar para o segundo.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque, se aquela primeira aliança tivesse sido sem defeito, de maneira alguma estaria sendo buscado lugar para uma segunda aliança.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Pois se aquela primeira aliança fosse perfeita, não seria necessário procurar lugar para outra.
Nova Versão Internacional
Se a primeira aliança fosse perfeita, não teria havido necessidade de outra para substituí-la.
Nova Versão Transformadora
Porque se aquelle primeiro fora irreprehensivel, nunca se buscara lugar para o segundo.
1848 - Almeida Antiga
Pois, se aquela primeira fora sem falta, nunca se teria buscado lugar para a segunda.
Almeida Recebida
Ora, se aquela primeira aliança não tivesse imperfeições, não seria necessário buscar lugar para a segunda.
King James Atualizada
For if that first agreement had been as good as possible, there would have been no place for a second.
Basic English Bible
For if there had been nothing wrong with that first covenant, no place would have been sought for another.
New International Version
For if that first [covenant] had been faultless, then would no place have been sought for a second.
American Standard Version
Comentários