Apocalipse 1:15

Os seus pés brilhavam como o bronze refinado na fornalha e depois polido, e a sua voz parecia o barulho de uma grande cachoeira.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

os pés, semelhantes ao bronze polido, como que refinado numa fornalha; a voz, como voz de muitas águas.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E os seus pés, semelhantes a latão reluzente, como se tivessem sido refinados numa fornalha, e a sua voz como a voz de muitas águas.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

e os seus pés, semelhantes a latão reluzente, como se tivesse sido refinado numa fornalha; e a sua voz, como a voz de muitas águas.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Os seus pés eram semelhantes ao bronze polido, como que refinado numa fornalha. A voz era como som de muitas águas.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Seus pés eram como o bronze numa fornalha ardente e sua voz como o som de muitas águas.

Nova Versão Internacional

Os pés eram como bronze polido, refinado numa fornalha, e a voz ressoava como fortes ondas do mar.

Nova Versão Transformadora

E seus pes semelhantes a latão reluzente, e ardentes como em fornalha: e sua voz, como voz de muitas aguas.

1848 - Almeida Antiga

e os seus pés, semelhantes a bronze polido como se fora refinado numa fornalha; e a sua voz, como a voz de muitas águas.

Almeida Recebida

Seus pés reluziam como o metal, quando é refinado em fornalha ardente, e sua voz como o som de muitas águas.

King James Atualizada

And his feet like polished brass, as if it had been burned in a fire; and his voice was as the sound of great waters.

Basic English Bible

His feet were like bronze glowing in a furnace, and his voice was like the sound of rushing waters.

New International Version

and his feet like unto burnished brass, as if it had been refined in a furnace; and his voice as the voice of many waters.

American Standard Version

Apocalipse 1

No dia do Senhor fui dominado pelo Espírito de Deus e ouvi atrás de mim uma voz forte como o som de uma trombeta,
que me disse: - Escreva num livro o que você vai ver e mande esse livro às igrejas que estão nestas sete cidades: Éfeso, Esmirna, Pérgamo, Tiatira, Sardes, Filadélfia e Laodiceia.
Eu virei para ver quem falava comigo e vi sete candelabros de ouro.
No meio deles estava um ser parecido com um homem, vestindo uma roupa que chegava até os pés e com uma faixa de ouro em volta do peito.
Os seus cabelos eram brancos como a lã ou como a neve, e os seus olhos eram brilhantes como o fogo.
15
Os seus pés brilhavam como o bronze refinado na fornalha e depois polido, e a sua voz parecia o barulho de uma grande cachoeira.
Na mão direita ele segurava sete estrelas, e da sua boca saía uma espada afiada dos dois lados. O seu rosto brilhava como o sol do meio-dia.
Quando eu o vi, caí aos seus pés, como morto. Porém ele pôs a mão direita sobre mim e disse: - Não tenha medo. Eu sou o Primeiro e o Último.
Eu sou aquele que vive. Estive morto, mas agora estou vivo para todo o sempre. Tenho autoridade sobre a morte e sobre o mundo dos mortos.
Portanto, escreva as coisas que você vai ver, tanto as que estão acontecendo agora como as que vão acontecer depois.
O sentido secreto das sete estrelas que você viu na minha mão direita e dos sete candelabros de ouro é este: as sete estrelas são os anjos das sete igrejas, e os sete candelabros são as sete igrejas.