Genesis 32:9

E orou Jacó: Deus de meu pai Abraão e Deus de meu pai Isaque, ó Senhor, que me disseste: Torna à tua terra e à tua parentela, e te farei bem;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Disse mais Jacó: Deus de meu pai Abraão, e Deus de meu pai Isaque, ó Senhor, que me disseste: Torna à tua terra, e à tua parentela, e far-te-ei bem;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Disse mais Jacó: Deus de meu pai Abraão e Deus de meu pai Isaque, ó Senhor, que me disseste: Torna à tua terra e à tua parentela, e far-te-ei bem;

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

E Jacó orou: - Deus de meu pai Abraão e Deus de meu pai Isaque, ó Senhor, que me disseste: ´Volte para a sua terra e para a sua parentela, e eu farei bem a você`,

2017 - Nova Almeida Aualizada

Depois Jacó fez esta oração: - Ouve-me, ó Senhor, Deus do meu avô Abraão e de Isaque, o meu pai! Tu me mandaste voltar para a minha terra e para os meus parentes, prometendo que tudo correria bem para mim.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Então Jacó orou: "Ó Deus de meu pai Abraão, Deus de meu pai Isaque, ó Senhor que me disseste: ´Volte para a sua terra e para os seus parentes e eu o farei prosperar`;

Nova Versão Internacional

Então Jacó orou: ´Ó Deus de meu avô, Abraão, e Deus de meu pai, Isaque; ó Senhor, tu me disseste: ´Volte para sua terra natal, para seus parentes`. E prometeste: ´Tratarei bem de você `.

Nova Versão Transformadora

Disse mais Jacob: Deos de meu pai Abraham, e Deos de meu pai Isaac, Jehovah! que me disses-te: Torna-te a tua terra, e a tua parentela, e bem far-te-hei.

1848 - Almeida Antiga

Disse mais Jacó: o Deus de meu pai Abraão, Deus de meu pai Isaque, ó Senhor, que me disseste: Volta para a tua terra, e para a tua parentela, e eu te farei bem!

Almeida Recebida

Então, Jacó orou: ´Ó Deus de meu pai Abraão, Deus de meu pai Isaque, ó SENHOR que me orientaste: ´Retorna à tua terra e à tua parentela e Eu te farei prosperar`:

King James Atualizada

Then Jacob said, O God of my father Abraham, the God of my father Isaac, the Lord who said to me, Go back to your country and your family and I will be good to you:

Basic English Bible

Then Jacob prayed, "O God of my father Abraham, God of my father Isaac, Lord, you who said to me, 'Go back to your country and your relatives, and I will make you prosper,'

New International Version

And Jacob said, O God of my father Abraham, and God of my father Isaac, O Jehovah, who saidst unto me, Return unto thy country, and to thy kindred, and I will do thee good:

American Standard Version

Genesis 32

e lhes ordenou: Assim falareis a meu senhor Esaú: Teu servo Jacó manda dizer isto: Como peregrino morei com Labão, em cuja companhia fiquei até agora.
Tenho bois, jumentos, rebanhos, servos e servas; mando comunicá-lo a meu senhor, para lograr mercê à sua presença.
Voltaram os mensageiros a Jacó, dizendo: Fomos a teu irmão Esaú; também ele vem de caminho para se encontrar contigo, e quatrocentos homens com ele.
Então, Jacó teve medo e se perturbou; dividiu em dois bandos o povo que com ele estava, e os rebanhos, e os bois, e os camelos.
Pois disse: Se vier Esaú a um bando e o ferir, o outro bando escapará.
09
E orou Jacó: Deus de meu pai Abraão e Deus de meu pai Isaque, ó Senhor, que me disseste: Torna à tua terra e à tua parentela, e te farei bem;
sou indigno de todas as misericórdias e de toda a fidelidade que tens usado para com teu servo; pois com apenas o meu cajado atravessei este Jordão; já agora sou dois bandos.
Livra-me das mãos de meu irmão Esaú, porque eu o temo, para que não venha ele matar-me e as mães com os filhos.
E disseste: Certamente eu te farei bem e dar-te-ei a descendência como a areia do mar, que, pela multidão, não se pode contar.
E, tendo passado ali aquela noite, separou do que tinha um presente para seu irmão Esaú:
duzentas cabras e vinte bodes; duzentas ovelhas e vinte carneiros;