Genesis 44:22

Respondemos ao meu senhor: O moço não pode deixar o pai; se deixar o pai, este morrerá.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E nós dissemos a meu senhor: Aquele moço não poderá deixar a seu pai; se deixar a seu pai, este morrerá.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E nós dissemos a meu senhor: Aquele moço não poderá deixar a seu pai; se deixar a seu pai, este morrerá.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Respondemos ao meu senhor: ´O jovem não pode deixar o pai; se deixar o pai, este morrerá.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Nós respondemos que ele não podia deixar o seu pai, pois, se deixasse, o seu pai morreria.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E nós respondemos a meu senhor que o jovem não poderia deixar seu pai, pois, caso o fizesse, seu pai morreria.

Nova Versão Internacional

E nós respondemos: ´Meu senhor, o rapaz não pode deixar o pai, pois, se o fizesse, o pai morreria`.

Nova Versão Transformadora

E nós dissemos a meu senhor: Aquelle mancebo não poderá deixar a seu pai: Se deixar a seu pai, morrerá.

1848 - Almeida Antiga

E quando respondemos a meu senhor: O menino não pode deixar o seu pai; pois se ele deixasse o seu pai, este morreria;

Almeida Recebida

E nós explicamos a meu senhor: ´O menino não pode se ausentar de seu pai; se ele deixar seu pai, este morrerá de desgosto`.

King James Atualizada

And we said to my lord, His father will not let him go; for if he went away his father would come to his death.

Basic English Bible

And we said to my lord, 'The boy cannot leave his father; if he leaves him, his father will die.'

New International Version

And we said unto my lord, The lad cannot leave his father: for if he should leave his father, his father would die.

American Standard Version

Genesis 44

Mas ele disse: Longe de mim que eu tal faça; o homem em cuja mão foi achado o copo, esse será meu servo; vós, no entanto, subi em paz para vosso pai.
Então, Judá se aproximou dele e disse: Ah! Senhor meu, rogo-te, permite que teu servo diga uma palavra aos ouvidos do meu senhor, e não se acenda a tua ira contra o teu servo; porque tu és como o próprio Faraó.
Meu senhor perguntou a seus servos: Tendes pai ou irmão?
E respondemos a meu senhor: Temos pai já velho e um filho da sua velhice, o mais novo, cujo irmão é morto; e só ele ficou de sua mãe, e seu pai o ama.
Então, disseste a teus servos: Trazei-mo, para que ponha os olhos sobre ele.
22
Respondemos ao meu senhor: O moço não pode deixar o pai; se deixar o pai, este morrerá.
Então, disseste a teus servos: Se vosso irmão mais novo não descer convosco, nunca mais me vereis o rosto.
Tendo nós subido a teu servo, meu pai, e a ele repetido as palavras de meu senhor,
disse nosso pai: Voltai, comprai-nos um pouco de mantimento.
Nós respondemos: Não podemos descer; mas, se nosso irmão mais moço for conosco, desceremos; pois não podemos ver a face do homem, se este nosso irmão mais moço não estiver conosco.
Então, nos disse o teu servo, nosso pai: Sabeis que minha mulher me deu dois filhos;