I Reis 18:17

Vendo-o, disse-lhe: És tu, ó perturbador de Israel?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

When he saw Elijah, he said to him, "Is that you, you troubler of Israel?"

New International Version

Assim que Acabe viu Elias, questionou-lhe: ´És tu mesmo, ó flagelo de Israel? 1

King James Atualizada

E sucedeu que, vendo Acabe a Elias, disse-lhe Acabe: És tu o perturbador de Israel?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Quando viu Elias, disse-lhe: "É você mesmo, perturbador de Israel? "

Nova Versão Internacional

Quando Acabe viu Elias, disse: - Então é você, o perturbador de Israel?

2017 - Nova Almeida Aualizada

E foi que, vendo Achab a Elias, disse-lhe Achab; es tu o perturbador de Israel?

1848 - Almeida Antiga

And it came to pass, when Ahab saw Elijah, that Ahab said unto him, Is it thou, thou troubler of Israel?

American Standard Version

And when he saw Elijah, Ahab said to him, Is it you, you troubler of Israel?

Basic English Bible

E sucedeu que, vendo Acabe a Elias, disse-lhe: És tu, perturbador de Israel?

Almeida Recebida

Quando viu o profeta, Acabe disse: - Então é você que está aí, você, o maior criador de problemas de Israel!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E sucedeu que, vendo Acabe a Elias, disse-lhe Acabe: És tu o perturbador de Israel?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Quando Acabe o viu, disse: ´É você mesmo, perturbador de Israel?`.

Nova Versão Transformadora

I Reis 18

Poderá ser que, apartando-me eu de ti, o Espírito do Senhor te leve não sei para onde, e, vindo eu a dar as novas a Acabe, e não te achando ele, me matará; eu, contudo, teu servo, temo ao Senhor desde a minha mocidade.
Acaso, não disseram a meu senhor o que fiz, quando Jezabel matava os profetas do Senhor, como escondi cem homens dos profetas do Senhor, de cinquenta em cinquenta, numas covas, e os sustentei com pão e água?
E, agora, tu dizes: Vai, dize a teu senhor: Eis que aí está Elias. Ele me matará.
Disse Elias: Tão certo como vive o Senhor dos Exércitos, perante cuja face estou, deveras, hoje, me apresentarei a ele.
Então, foi Obadias encontrar-se com Acabe e lho anunciou; e foi Acabe ter com Elias.
17
Vendo-o, disse-lhe: És tu, ó perturbador de Israel?
Respondeu Elias: Eu não tenho perturbado a Israel, mas tu e a casa de teu pai, porque deixastes os mandamentos do Senhor e seguistes os baalins.
Agora, pois, manda ajuntar a mim todo o Israel no monte Carmelo, como também os quatrocentos e cinquenta profetas de Baal e os quatrocentos profetas do poste-ídolo que comem da mesa de Jezabel.
Então, enviou Acabe mensageiros a todos os filhos de Israel e ajuntou os profetas no monte Carmelo.
Então, Elias se chegou a todo o povo e disse: Até quando coxeareis entre dois pensamentos? Se o Senhor é Deus, segui-o; se é Baal, segui-o. Porém o povo nada lhe respondeu.
Então, disse Elias ao povo: Só eu fiquei dos profetas do Senhor, e os profetas de Baal são quatrocentos e cinquenta homens.