Salmos 139:8

Se subo aos céus, lá estás; se faço a minha cama no mais profundo abismo, lá estás também;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Se subir ao céu, tu aí estás; se fizer no Seol a minha cama, eis que tu ali estás também.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Se subir ao céu, tu aí estás; se fizer no Seol a minha cama, eis que tu ali estás também;

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Se subo aos céus, lá estás; se faço a minha cama no mais profundo abismo, lá estás também;

2017 - Nova Almeida Aualizada

Se eu subir ao céu, tu lá estás; se descer ao mundo dos mortos, lá estás também.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Se eu subir aos céus, lá estás; se eu fizer a minha cama na sepultura, também lá estás.

Nova Versão Internacional

Se subo aos céus, lá estás; se desço ao mundo dos mortos, lá estás também.

Nova Versão Transformadora

Se subisse aos ceos, lá tu estás: e se fizesse minha cama no inferno, eis te ali.

1848 - Almeida Antiga

Se subir ao céu, tu aí estás; se fizer na tumba a minha cama, eis que tu ali estás também.

Almeida Recebida

Se eu escalar o céu, aí estás; se me lançar sobre o leito da mais profunda sepultura, igualmente aí estás.

King James Atualizada

If I go up to heaven, you are there: or if I make my bed in the underworld, you are there.

Basic English Bible

If I go up to the heavens, you are there; if I make my bed in the depths, you are there.

New International Version

If I ascend up into heaven, thou art there: If I make my bed in Sheol, behold, thou art there.

American Standard Version

Salmos 139

Esquadrinhas o meu andar e o meu deitar e conheces todos os meus caminhos.
Ainda a palavra me não chegou à língua, e tu, Senhor, já a conheces toda.
Tu me cercas por trás e por diante e sobre mim pões a mão.
Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim: é sobremodo elevado, não o posso atingir.
Para onde me ausentarei do teu Espírito? Para onde fugirei da tua face?
08
Se subo aos céus, lá estás; se faço a minha cama no mais profundo abismo, lá estás também;
se tomo as asas da alvorada e me detenho nos confins dos mares,
ainda lá me haverá de guiar a tua mão, e a tua destra me susterá.
Se eu digo: as trevas, com efeito, me encobrirão, e a luz ao redor de mim se fará noite,
até as próprias trevas não te serão escuras: as trevas e a luz são a mesma coisa.
Pois tu formaste o meu interior, tu me teceste no seio de minha mãe.