Numeros 31:27

divide a presa em duas partes iguais, uma para os que, hábeis na peleja, saíram à guerra, e a outra para toda a congregação.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E divide a presa em duas metades, entre os que, hábeis na peleja, saíram à guerra, e toda a congregação.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

e divide a presa em duas metades, entre os que, hábeis na peleja, saíram à guerra, e toda a congregação.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Divida aquilo que foi aprisionado em duas partes iguais, uma para os soldados que saíram à guerra, e a outra para toda a congregação.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Divida em duas partes iguais o que foi tomado: uma parte para os soldados e a outra para o resto do povo.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Dividam os despojos entre os guerreiros que participaram da batalha e o restante da comunidade.

Nova Versão Internacional

Dividirão o despojo em duas partes e entregarão metade para os homens que lutaram na batalha e metade para o restante do povo.

Nova Versão Transformadora

E divide a presa em duas ametades entre os que acometérão a peleja, e sahirão á guerra; e entre toda a congregação.

1848 - Almeida Antiga

e divide-a em duas partes iguais, entre os que, hábeis na guerra, saíram à peleja, e toda a congregação.

Almeida Recebida

Dividirás, portanto, os despojos pela metade, entre os combatentes que foram à guerra e o conjunto da comunidade.

King James Atualizada

And let division be made of it into two parts, one for the men of war who went out to the fight, and one for all the people:

Basic English Bible

Divide the spoils equally between the soldiers who took part in the battle and the rest of the community.

New International Version

and divide the prey into two parts: between the men skilled in war, that went out to battle, and all the congregation.

American Standard Version

Numeros 31

Contudo, o ouro, a prata, o bronze, o ferro, o estanho e o chumbo,
tudo o que pode suportar o fogo fareis passar pelo fogo, para que fique limpo; todavia, se purificará com a água purificadora; mas tudo o que não pode suportar o fogo fareis passar pela água.
Também lavareis as vossas vestes ao sétimo dia, para que fiqueis limpos; e, depois, entrareis no arraial.
Disse mais o Senhor a Moisés:
Faze a contagem da presa que foi tomada, tanto de homens como de animais, tu, e Eleazar, o sacerdote, e os cabeças das casas dos pais da congregação;
27
divide a presa em duas partes iguais, uma para os que, hábeis na peleja, saíram à guerra, e a outra para toda a congregação.
Então, para o Senhor tomarás tributo dos homens do exército que saíram a esta guerra, de cada quinhentas cabeças, uma, tanto dos homens como dos bois, dos jumentos e das ovelhas.
Da metade que lhes toca o tomareis e o dareis ao sacerdote Eleazar, para a oferta do Senhor.
Mas, da metade que toca aos filhos de Israel, tomarás, de cada cinquenta, um, tanto dos homens como dos bois, dos jumentos e das ovelhas, de todos os animais; e os darás aos levitas que têm a seu cargo o serviço do tabernáculo do Senhor.
Moisés e o sacerdote Eleazar fizeram como o Senhor ordenara a Moisés.
Foi a presa, restante do despojo que tomaram os homens de guerra, seiscentas e setenta e cinco mil ovelhas,