Lucas 20:10

Na época da colheita, ele enviou um servo aos lavradores, para que lhe entregassem parte do fruto da vinha. Mas os lavradores o espancaram e o mandaram embora de mãos vazias.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

No devido tempo, mandou um servo aos lavradores para que lhe dessem do fruto da vinha; os lavradores, porém, depois de o espancarem, o despacharam vazio.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E no próprio tempo mandou um servo aos lavradores, para que lhe dessem dos frutos da vinha; mas os lavradores, espancando-o mandaram-no vazio.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E, no devido tempo, mandou um servo aos lavradores, para que lhe dessem dos frutos da vinha; mas os lavradores, espancando-o, mandaram-no vazio.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

No devido tempo, mandou um servo aos lavradores para que lhe dessem do fruto da vinha. Mas os lavradores, depois de espancá-lo, o despacharam de mãos vazias.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Quando chegou o tempo da colheita, ele mandou um empregado para receber a sua parte. Mas os lavradores bateram nele e o mandaram de volta sem nada.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Na época da colheita da uva, enviou um de seus servos para receber sua parte da produção. Os lavradores atacaram o servo, o espancaram e o mandaram de volta, de mãos vazias.

Nova Versão Transformadora

E a seu tempo mandou hum servo aos lavradores, para que lhe déssem do fruto da vinha; mas espancando-o os lavradores, o mandárão vazio.

1848 - Almeida Antiga

No devido tempo, mandou um servo aos lavradores, para que lhe dessem do fruto da vinha; mas os lavradores, tendo-o espancado, o despacharam vazio.

Almeida Recebida

Na época da colheita, ele enviou um servo aos vinicultores, para receber a sua parte nos lucros da vinha; no entanto, os vinicultores, depois de o espancarem, o mandaram embora de mãos vazias.

King James Atualizada

And at the right time he sent a servant to the workers to get part of the fruit from the vines; but the workmen gave him blows and sent him away with nothing.

Basic English Bible

At harvest time he sent a servant to the tenants so they would give him some of the fruit of the vineyard. But the tenants beat him and sent him away empty-handed.

New International Version

And at the season he sent unto the husbandmen a servant, that they should give him of the fruit of the vineyard: but the husbandmen beat him, and sent him away empty.

American Standard Version

Lucas 20

Eles discutiam entre si, dizendo: "Se dissermos: ´do céu`, ele perguntará: ´Então por que vocês não creram nele? `
Mas se dissermos: ´dos homens`, todo o povo nos apedrejará, porque convencidos estão de que João era um profeta".
Assim, responderam: "Não sabemos de onde era".
Disse então Jesus: "Tampouco lhes direi com que autoridade estou fazendo estas coisas".
Então Jesus passou a contar ao povo esta parábola: "Certo homem plantou uma vinha, arrendou-a a alguns lavradores e ausentou-se por longo tempo.
10
Na época da colheita, ele enviou um servo aos lavradores, para que lhe entregassem parte do fruto da vinha. Mas os lavradores o espancaram e o mandaram embora de mãos vazias.
Ele mandou outro servo, mas a esse também espancaram e o trataram de maneira humilhante, mandando-o embora de mãos vazias.
Enviou ainda um terceiro, e eles o feriram e o expulsaram da vinha.
"Então o proprietário da vinha disse: ´Que farei? Mandarei meu filho amado; quem sabe o respeitarão`.
"Mas quando os lavradores o viram, combinaram entre si dizendo: ´Este é o herdeiro. Vamos matá-lo, e a herança será nossa`.
Assim, lançaram-no fora da vinha e o mataram. "O que lhes fará então o dono da vinha?