Atos 2:27

porque não deixarás a minha alma na morte, nem permitirás que o teu Santo veja corrupção.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Pois não deixarás a minha alma no Hades, nem permitirás que o teu Santo veja a corrupção;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Pois não deixarás a minha alma no Hades, nem permitirás que o teu Santo veja a corrupção.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

porque não deixarás a minha alma na morte, nem permitirás que o teu Santo veja corrupção.

2017 - Nova Almeida Aualizada

pois tu, Senhor, não me abandonarás no mundo dos mortos. Eu tenho te servido fielmente, e por isso não deixarás que eu apodreça na sepultura.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

porque tu não me abandonarás no sepulcro, nem permitirás que o teu Santo sofra decomposição.

Nova Versão Internacional

Pois tu não deixarás minha alma entre os mortos, nem permitirás que o teu Santo apodreça no túmulo.

Nova Versão Transformadora

Pois não deixarás minha alma no inferno, nem entregarás a teu Santo, para que veja corrupção.

1848 - Almeida Antiga

pois não deixarás a minha alma no túmulo, nem permitirás que o teu Santo veja a corrupção;

Almeida Recebida

porque tu não me abandonarás no sepulcro, nem permitirás que o teu Santo sofra decomposição.

King James Atualizada

For you will not let my soul be in hell and you will not give up your Holy One to destruction.

Basic English Bible

because you will not abandon me to the realm of the dead, you will not let your holy one see decay.

New International Version

Because thou wilt not leave my soul unto Hades, Neither wilt thou give thy Holy One to see corruption.

American Standard Version

Atos 2

Varões israelitas, atendei a estas palavras: Jesus, o Nazareno, varão aprovado por Deus diante de vós com milagres, prodígios e sinais, os quais o próprio Deus realizou por intermédio dele entre vós, como vós mesmos sabeis;
sendo este entregue pelo determinado desígnio e presciência de Deus, vós o matastes, crucificando-o por mãos de iníquos;
ao qual, porém, Deus ressuscitou, rompendo os grilhões da morte; porquanto não era possível fosse ele retido por ela.
Porque a respeito dele diz Davi: Diante de mim via sempre o Senhor, porque está à minha direita, para que eu não seja abalado.
Por isso, se alegrou o meu coração, e a minha língua exultou; além disto, também a minha própria carne repousará em esperança,
27
porque não deixarás a minha alma na morte, nem permitirás que o teu Santo veja corrupção.
Fizeste-me conhecer os caminhos da vida, encher-me-ás de alegria na tua presença.
Irmãos, seja-me permitido dizer-vos claramente a respeito do patriarca Davi que ele morreu e foi sepultado, e o seu túmulo permanece entre nós até hoje.
Sendo, pois, profeta e sabendo que Deus lhe havia jurado que um dos seus descendentes se assentaria no seu trono,
prevendo isto, referiu-se à ressurreição de Cristo, que nem foi deixado na morte, nem o seu corpo experimentou corrupção.
A este Jesus Deus ressuscitou, do que todos nós somos testemunhas.