Atos 24:6

o qual também tentou profanar o templo, nós o prendemos [com o intuito de julgá-lo segundo a nossa lei.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

O qual intentou também profanar o templo: e por isso o prendemos, e conforme a nossa lei o quisemos julgar.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

o qual intentou também profanar o templo; e, por isso, o prendemos e, conforme a nossa lei, o quisemos julgar.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

o qual também tentou profanar o templo, nós o prendemos com o intuito de julgá-lo segundo a nossa Lei.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Além disso tentou profanar o Templo, e então nós o prendemos. Nós íamos julgá-lo de acordo com a nossa Lei,

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

e tentou até mesmo profanar o templo; então o prendemos e quisemos julgá-lo segundo a nossa lei.

Nova Versão Internacional

Quando o prendemos, estava tentando profanar o templo. Nós queríamos julgá-lo de acordo com nossa lei,

Nova Versão Transformadora

O qual tambem intentou o profanar o Templo: ao qual tambem prendemos, e conforme a nossa Lei o quizemos julgar.

1848 - Almeida Antiga

o qual tentou profanar o templo; e nós o prendemos, e conforme a nossa lei o quisemos julgar.

Almeida Recebida

Ele tentou até mesmo profanar o templo, mas nós o prendemos, e era nosso desejo julgá-lo conforme os ditames da nossa lei.

King James Atualizada

Who, in addition, was attempting to make the Temple unclean: whom we took,

Basic English Bible

and even tried to desecrate the temple; so we seized him.

New International Version

who moreover assayed to profane the temple: on whom also we laid hold: [and we would have judged him according to our law.]

American Standard Version

Atos 24

Cinco dias depois, desceu o sumo sacerdote, Ananias, com alguns anciãos e com certo orador, chamado Tértulo, os quais apresentaram ao governador libelo contra Paulo.
Sendo este chamado, passou Tértulo a acusá-lo, dizendo: Excelentíssimo Félix, tendo nós, por teu intermédio, gozado de paz perene, e, também por teu providente cuidado, se terem feito notáveis reformas em benefício deste povo,
sempre e por toda parte, isto reconhecemos com toda a gratidão.
Entretanto, para não te deter por longo tempo, rogo-te que, de conformidade com a tua clemência, nos atendas por um pouco.
Porque, tendo nós verificado que este homem é uma peste e promove sedições entre os judeus esparsos por todo o mundo, sendo também o principal agitador da seita dos nazarenos,
06
o qual também tentou profanar o templo, nós o prendemos [com o intuito de julgá-lo segundo a nossa lei.
Mas, sobrevindo o comandante Lísias, o arrebatou das nossas mãos com grande violência,
ordenando que os seus acusadores viessem à tua presença]. Tu mesmo, examinando-o, poderás tomar conhecimento de todas as coisas de que nós o acusamos.
Os judeus também concordaram na acusação, afirmando que estas coisas eram assim.
Paulo, tendo-lhe o governador feito sinal que falasse, respondeu: Sabendo que há muitos anos és juiz desta nação, sinto-me à vontade para me defender,
visto poderes verificar que não há mais de doze dias desde que subi a Jerusalém para adorar;