I Corintios 4:1

Assim, pois, importa que os homens nos considerem como ministros de Cristo e despenseiros dos mistérios de Deus.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

QUE os homens nos considerem como ministros de Cristo, e despenseiros dos mistérios de Deus.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Que os homens nos considerem como ministros de Cristo e despenseiros dos mistérios de Deus.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Assim, pois, importa que todos nos considerem como ministros de Cristo e encarregados dos mistérios de Deus.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Vocês nos devem tratar como servidores de Cristo, que foram encarregados de administrar a realização dos planos secretos de Deus.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Portanto, que todos nos considerem como servos de Cristo e encarregados dos mistérios de Deus.

Nova Versão Internacional

Portanto, devemos ser considerados simples servos de Cristo, encarregados de explicar os mistérios de Deus.

Nova Versão Transformadora

ASSIM nos estimem os homens como a ministros de Christo, e dispenseiros dos mysterios de Deos.

1848 - Almeida Antiga

Que os homens nos considerem, pois, como ministros de Cristo, e despenseiros dos mistérios de Deus.

Almeida Recebida

Portanto, todas as pessoas devem nos considerar servos de Cristo encarregados dos mistérios de Deus.

King James Atualizada

Let us be judged as servants of Christ, and as those who are responsible for the secret things of God.

Basic English Bible

This, then, is how you ought to regard us: as servants of Christ and as those entrusted with the mysteries God has revealed.

New International Version

Let a man so account of us, as of ministers of Christ, and stewards of the mysteries of God.

American Standard Version

I Corintios 4

01
Assim, pois, importa que os homens nos considerem como ministros de Cristo e despenseiros dos mistérios de Deus.
Ora, além disso, o que se requer dos despenseiros é que cada um deles seja encontrado fiel.
Todavia, a mim mui pouco se me dá de ser julgado por vós ou por tribunal humano; nem eu tampouco julgo a mim mesmo.
Porque de nada me argui a consciência; contudo, nem por isso me dou por justificado, pois quem me julga é o Senhor.
Portanto, nada julgueis antes do tempo, até que venha o Senhor, o qual não somente trará à plena luz as coisas ocultas das trevas, mas também manifestará os desígnios dos corações; e, então, cada um receberá o seu louvor da parte de Deus.
Estas coisas, irmãos, apliquei-as figuradamente a mim mesmo e a Apolo, por vossa causa, para que por nosso exemplo aprendais isto: não ultrapasseis o que está escrito; a fim de que ninguém se ensoberbeça a favor de um em detrimento de outro.