Efesios 5:14

Pelo que diz: Desperta, ó tu que dormes, levanta-te de entre os mortos, e Cristo te iluminará.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Pelo que diz: Desperta, tu que dormes, e levanta-te dentre os mortos, e Cristo te esclarecerá.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Pelo que diz: Desperta, ó tu que dormes, e levanta-te dentre os mortos, e Cristo te esclarecerá.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Por isso é que se diz: ´Desperte, você que está dormindo, levante-se dentre os mortos, e Cristo o iluminará.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Porque o que é claramente revelado se torna luz. E é por isso que se diz: ´Você que está dormindo, acorde! Levante-se da morte, e Cristo o iluminará.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Por isso é que foi dito: "Desperta, ó tu que dormes, levanta-te dentre os mortos e Cristo resplandecerá sobre ti".

Nova Versão Internacional

pois a luz torna visíveis todas as coisas. Por isso se diz: ´Desperte, você que dorme, levante-se dentre os mortos, e Cristo o iluminará`.

Nova Versão Transformadora

Pelo que diz: Desperta tu o que dormes, e levanta-te dos mortos, e Christo te esclarecerá.

1848 - Almeida Antiga

Pelo que diz: Desperta, tu que dormes, e levanta-te dentre os mortos, e Cristo te dará luz.

Almeida Recebida

Por isso é que foi dito: ´Desperta, ó tu que dormes, levanta-te dentre os mortos e Cristo resplandecerá sobre a tua pessoa`.

King James Atualizada

For this reason he says, Be awake, you who are sleeping, and come up from among the dead, and Christ will be your light.

Basic English Bible

This is why it is said: "Wake up, sleeper, rise from the dead, and Christ will shine on you."

New International Version

Wherefore [he] saith, Awake, thou that sleepest, and arise from the dead, and Christ shall shine upon thee.

American Standard Version

Efesios 5

(porque o fruto da luz consiste em toda bondade, e justiça, e verdade),
provando sempre o que é agradável ao Senhor.
E não sejais cúmplices nas obras infrutíferas das trevas; antes, porém, reprovai-as.
Porque o que eles fazem em oculto, o só referir é vergonha.
Mas todas as coisas, quando reprovadas pela luz, se tornam manifestas; porque tudo que se manifesta é luz.
14
Pelo que diz: Desperta, ó tu que dormes, levanta-te de entre os mortos, e Cristo te iluminará.
Portanto, vede prudentemente como andais, não como néscios, e sim como sábios,
remindo o tempo, porque os dias são maus.
Por esta razão, não vos torneis insensatos, mas procurai compreender qual a vontade do Senhor.
E não vos embriagueis com vinho, no qual há dissolução, mas enchei-vos do Espírito,
falando entre vós com salmos, entoando e louvando de coração ao Senhor com hinos e cânticos espirituais,