Deuteronomio 15:1

Ao fim de cada sete anos, farás remissão.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

AO fim dos sete anos farás remissão.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Ao fim dos sete anos, farás remissão.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

- Ao final de cada sete anos, vocês devem cancelar as dívidas.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Moisés disse ao povo: - De sete em sete anos todas as dívidas serão perdoadas.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

No final de cada sete anos as dívidas deverão ser canceladas.

Nova Versão Internacional

´Ao final de cada sete anos, cancelem as dívidas de todos a quem vocês tiverem feito um empréstimo.

Nova Versão Transformadora

AO cabo dos sete annos farás remissão.

1848 - Almeida Antiga

Ao fim de cada sete anos farás remissão.

Almeida Recebida

No final de cada sete anos as dívidas deverão ser canceladas!

King James Atualizada

At the end of every seven years there is to be a general forgiveness of debt.

Basic English Bible

At the end of every seven years you must cancel debts.

New International Version

At the end of every seven years thou shalt make a release.

American Standard Version

Deuteronomio 15

01
Ao fim de cada sete anos, farás remissão.
Este, pois, é o modo da remissão: todo credor que emprestou ao seu próximo alguma coisa remitirá o que havia emprestado; não o exigirá do seu próximo ou do seu irmão, pois a remissão do Senhor é proclamada.
Do estranho podes exigi-lo, mas o que tiveres em poder de teu irmão, quitá-lo-ás;
para que entre ti não haja pobre; pois o Senhor, teu Deus, te abençoará abundantemente na terra que te dá por herança, para a possuíres,
se apenas ouvires, atentamente, a voz do Senhor, teu Deus, para cuidares em cumprir todos estes mandamentos que hoje te ordeno.
Pois o Senhor, teu Deus, te abençoará, como te tem dito; assim, emprestarás a muitas nações, mas não tomarás empréstimos; e dominarás muitas nações, porém elas não te dominarão.