Deuteronomio 20:15

Assim farás a todas as cidades que estiverem mui longe de ti, que não forem das cidades destes povos.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Assim farás a todas as cidades que estiverem mui longe de ti, que não forem das cidades destas nações.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Assim farás a todas as cidades que estiverem mui longe de ti, que não forem das cidades destas nações.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Façam assim com todas as cidades que estiverem longe de vocês, que não forem das cidades destes povos.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Façam isso com todas as cidades que ficam fora da terra onde vocês vão morar.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

É assim que vocês tratarão todas as cidades distantes que não pertencem às nações vizinhas de vocês.

Nova Versão Internacional

´Essas instruções se aplicam somente às cidades muito distantes, e não às cidades dos povos que vivem na terra em que vocês entrarão.

Nova Versão Transformadora

Assim farás a todas as cidades, que estiverem mui longe de ti; que não forem das cidades destas gentes.

1848 - Almeida Antiga

Assim farás a todas as cidades que estiverem mais longe de ti, que não são das cidades destas nações.

Almeida Recebida

Farás o mesmo com todas as cidades que estiverem muito distantes de ti, as cidades que não pertencem a essas nações.

King James Atualizada

So you are to do to all the towns far away, which are not the towns of these nations.

Basic English Bible

This is how you are to treat all the cities that are at a distance from you and do not belong to the nations nearby.

New International Version

Thus shalt thou do unto all the cities which are very far off from thee, which are not of the cities of these nations.

American Standard Version

Deuteronomio 20

Quando te aproximares de alguma cidade para pelejar contra ela, oferecer-lhe-ás a paz.
Se a sua resposta é de paz, e te abrir as portas, todo o povo que nela se achar será sujeito a trabalhos forçados e te servirá.
Porém, se ela não fizer paz contigo, mas te fizer guerra, então, a sitiarás.
E o Senhor, teu Deus, a dará na tua mão; e todos os do sexo masculino que houver nela passarás a fio de espada;
mas as mulheres, e as crianças, e os animais, e tudo o que houver na cidade, todo o seu despojo, tomarás para ti; e desfrutarás o despojo dos inimigos que o Senhor, teu Deus, te deu.
15
Assim farás a todas as cidades que estiverem mui longe de ti, que não forem das cidades destes povos.
Porém, das cidades destas nações que o Senhor, teu Deus, te dá em herança, não deixarás com vida tudo o que tem fôlego.
Antes, como te ordenou o Senhor, teu Deus, destruí-las-ás totalmente: os heteus, os amorreus, os cananeus, os ferezeus, os heveus e os jebuseus,
para que não vos ensinem a fazer segundo todas as suas abominações, que fizeram a seus deuses, pois pecaríeis contra o Senhor, vosso Deus.
Quando sitiares uma cidade por muito tempo, pelejando contra ela para a tomar, não destruirás o seu arvoredo, metendo nele o machado, porque dele comerás; pelo que não o cortarás, pois será a árvore do campo algum homem, para que fosse sitiada por ti?
Mas as árvores cujos frutos souberes não se comem, destruí-las-ás, cortando-as; e, contra a cidade que guerrear contra ti, edificarás baluartes, até que seja derribada.