Hebreus 3:12

Tende cuidado, irmãos, jamais aconteça haver em qualquer de vós perverso coração de incredulidade que vos afaste do Deus vivo;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Vede, irmãos, que nunca haja em qualquer de vós um coração mau e infiel, para se apartar do Deus vivo.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Vede, irmãos, que nunca haja em qualquer de vós um coração mau e infiel, para se apartar do Deus vivo.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Tenham cuidado, irmãos, para que nenhum de vocês tenha um coração mau e descrente, que se afaste do Deus vivo.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Meus irmãos, cuidado para que nenhum de vocês tenha um coração tão mau e descrente, que o leve a se afastar do Deus vivo.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Cuidado, irmãos, para que nenhum de vocês tenha coração perverso e incrédulo, que se afaste do Deus vivo.

Nova Versão Internacional

Portanto, irmãos, cuidem para que nenhum de vocês tenha coração perverso e incrédulo que os desvie do Deus vivo.

Nova Versão Transformadora

Olhai, irmãos, que nunca em nenhum de vósoutros haja hum mao e infiel coração, para se apartar do Deos vivente.

1848 - Almeida Antiga

Vede, irmãos, que nunca se ache em qualquer de vós um perverso coração de incredulidade, para se apartar do Deus vivo;

Almeida Recebida

Irmãos, tende muito cuidado, para que nenhum de vós mantenha um coração perverso e incrédulo, que se afaste do Deus vivo.

King James Atualizada

My brothers, take care that there is not by chance in any one of you an evil heart without belief, turning away from the living God:

Basic English Bible

See to it, brothers and sisters, that none of you has a sinful, unbelieving heart that turns away from the living God.

New International Version

Take heed, brethren, lest haply there shall be in any one of you an evil heart of unbelief, in falling away from the living God:

American Standard Version

Hebreus 3

Assim, pois, como diz o Espírito Santo: Hoje, se ouvirdes a sua voz,
não endureçais o vosso coração como foi na provocação, no dia da tentação no deserto,
onde os vossos pais me tentaram, pondo-me à prova, e viram as minhas obras por quarenta anos.
Por isso, me indignei contra essa geração e disse: Estes sempre erram no coração; eles também não conheceram os meus caminhos.
Assim, jurei na minha ira: Não entrarão no meu descanso.
12
Tende cuidado, irmãos, jamais aconteça haver em qualquer de vós perverso coração de incredulidade que vos afaste do Deus vivo;
pelo contrário, exortai-vos mutuamente cada dia, durante o tempo que se chama Hoje, a fim de que nenhum de vós seja endurecido pelo engano do pecado.
Porque nos temos tornado participantes de Cristo, se, de fato, guardarmos firme, até ao fim, a confiança que, desde o princípio, tivemos.
Enquanto se diz: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais o vosso coração, como foi na provocação.
Ora, quais os que, tendo ouvido, se rebelaram? Não foram, de fato, todos os que saíram do Egito por intermédio de Moisés?
E contra quem se indignou por quarenta anos? Não foi contra os que pecaram, cujos cadáveres caíram no deserto?