Hebreus 3:12

Vede, irmãos, que nunca haja em qualquer de vós um coração mau e infiel, para se apartar do Deus vivo.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Tende cuidado, irmãos, jamais aconteça haver em qualquer de vós perverso coração de incredulidade que vos afaste do Deus vivo;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Vede, irmãos, que nunca haja em qualquer de vós um coração mau e infiel, para se apartar do Deus vivo.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Tenham cuidado, irmãos, para que nenhum de vocês tenha um coração mau e descrente, que se afaste do Deus vivo.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Meus irmãos, cuidado para que nenhum de vocês tenha um coração tão mau e descrente, que o leve a se afastar do Deus vivo.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Cuidado, irmãos, para que nenhum de vocês tenha coração perverso e incrédulo, que se afaste do Deus vivo.

Nova Versão Internacional

Portanto, irmãos, cuidem para que nenhum de vocês tenha coração perverso e incrédulo que os desvie do Deus vivo.

Nova Versão Transformadora

Olhai, irmãos, que nunca em nenhum de vósoutros haja hum mao e infiel coração, para se apartar do Deos vivente.

1848 - Almeida Antiga

Vede, irmãos, que nunca se ache em qualquer de vós um perverso coração de incredulidade, para se apartar do Deus vivo;

Almeida Recebida

Irmãos, tende muito cuidado, para que nenhum de vós mantenha um coração perverso e incrédulo, que se afaste do Deus vivo.

King James Atualizada

My brothers, take care that there is not by chance in any one of you an evil heart without belief, turning away from the living God:

Basic English Bible

See to it, brothers and sisters, that none of you has a sinful, unbelieving heart that turns away from the living God.

New International Version

Take heed, brethren, lest haply there shall be in any one of you an evil heart of unbelief, in falling away from the living God:

American Standard Version

Hebreus 3

Portanto, como diz o Espírito Santo, se ouvirdes hoje a sua voz.
Não endureçais os vossos corações, como na provocação, no dia da tentação no deserto,
Onde vossos pais me tentaram, me provaram, e viram por quarenta anos as minhas obras.
Por isso me indignei contra esta geração, e disse: Estes sempre erram em seu coração, e não conheceram os meus caminhos.
Assim jurei na minha ira que não entrarão no meu repouso.
12
Vede, irmãos, que nunca haja em qualquer de vós um coração mau e infiel, para se apartar do Deus vivo.
Antes exortai-vos uns aos outros todos os dias, durante o tempo que se chama Hoje, para que nenhum de vós se endureça pelo engano do pecado;
Porque nos tornamos participantes de Cristo, se retivermos firmemente o princípio da nossa confiança até ao fim.
Enquanto se diz: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações, como na provocação.
Porque, havendo-a alguns ouvido, o provocaram; mas não todos os que saíram do Egito por meio de Moisés.
Mas com quem se indignou por quarenta anos? Não foi porventura com os que pecaram, cujos corpos caíram no deserto?