I Samuel 20:38

Tornou Jônatas a gritar: Apressa-te, não te demores. O rapaz de Jônatas apanhou as flechas e voltou ao seu senhor.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E tornou Jônatas a gritar atrás do moço: Apressa-te, avia-te, não te demores. E o moço de Jônatas apanhou as frechas e veio a seu senhor.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E tornou Jônatas a gritar atrás do moço: Apressa-te, avia-te, não te demores. E o moço de Jônatas apanhou as flechas e veio a seu senhor.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Jônatas gritou mais uma vez: - Vamos! Depressa! Não fique aí parado! O rapaz de Jônatas apanhou as flechas e voltou ao seu senhor.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Não fique aí parado! Ande logo! O rapaz pegou as flechas e voltou para perto do seu patrão,

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Vamos! Rápido! Não pare! " O menino apanhou a flecha e voltou

Nova Versão Internacional

Rápido! Não fique aí parado!`. Então o ajudante apanhou a flecha e correu de volta para seu senhor.

Nova Versão Transformadora

Outra vez bradou Jonathan após o moço, apressa-te, apresura-te, não te detenhas: e o moço de Jonathan apanhou as frechas, e veio-se a seu senhor.

1848 - Almeida Antiga

E tornou a gritar ao moço: Apressa-te, anda, não te demores! E o servo de Jônatas apanhou as flechas, e as trouxe a seu senhor.

Almeida Recebida

E Jônatas gritou ainda outra vez: ´Rápido! Despacha-te! Não te demores!` O servo de Jônatas apanhou a flecha e a trouxe ao seu senhor.

King James Atualizada

And Jonathan went on crying out after the boy, Be quick, do not keep waiting about, go quickly. And Jonathan's boy got the arrow and came back to his master.

Basic English Bible

Then he shouted, "Hurry! Go quickly! Don't stop!" The boy picked up the arrow and returned to his master.

New International Version

And Jonathan cried after the lad, Make speed, haste, stay not. And Jonathan's lad gathered up the arrows, and came to his master.

American Standard Version

I Samuel 20

Então, Saul atirou-lhe com a lança para o ferir; com isso entendeu Jônatas que, de fato, seu pai já determinara matar a Davi.
Pelo que Jônatas, todo encolerizado, se levantou da mesa e, neste segundo dia da Festa da Lua Nova, não comeu pão, pois ficara muito sentido por causa de Davi, a quem seu pai havia ultrajado.
Na manhã seguinte, saiu Jônatas ao campo, no tempo ajustado com Davi, e levou consigo um rapaz.
Então, disse ao seu rapaz: Corre a buscar as flechas que eu atirar. Este correu, e ele atirou uma flecha, que fez passar além do rapaz.
Chegando o rapaz ao lugar da flecha que Jônatas havia atirado, gritou Jônatas atrás dele e disse: Não está a flecha mais para lá de ti?
38
Tornou Jônatas a gritar: Apressa-te, não te demores. O rapaz de Jônatas apanhou as flechas e voltou ao seu senhor.
O rapaz não entendeu coisa alguma; só Jônatas e Davi sabiam deste ajuste.
Então, Jônatas deu as suas armas ao rapaz que o acompanhava e disse-lhe: Anda, leva-as à cidade.
Indo-se o rapaz, levantou-se Davi do lado do sul e prostrou-se rosto em terra três vezes; e beijaram-se um ao outro e choraram juntos; Davi, porém, muito mais.
Disse Jônatas a Davi: Vai-te em paz, porquanto juramos ambos em nome do Senhor, dizendo: O Senhor seja para sempre entre mim e ti e entre a minha descendência e a tua.
Então, se levantou Davi e se foi; e Jônatas entrou na cidade.