I Samuel 20:38

Vamos! Rápido! Não pare! " O menino apanhou a flecha e voltou

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Tornou Jônatas a gritar: Apressa-te, não te demores. O rapaz de Jônatas apanhou as flechas e voltou ao seu senhor.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E tornou Jônatas a gritar atrás do moço: Apressa-te, avia-te, não te demores. E o moço de Jônatas apanhou as frechas e veio a seu senhor.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E tornou Jônatas a gritar atrás do moço: Apressa-te, avia-te, não te demores. E o moço de Jônatas apanhou as flechas e veio a seu senhor.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Jônatas gritou mais uma vez: - Vamos! Depressa! Não fique aí parado! O rapaz de Jônatas apanhou as flechas e voltou ao seu senhor.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Não fique aí parado! Ande logo! O rapaz pegou as flechas e voltou para perto do seu patrão,

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Rápido! Não fique aí parado!`. Então o ajudante apanhou a flecha e correu de volta para seu senhor.

Nova Versão Transformadora

Outra vez bradou Jonathan após o moço, apressa-te, apresura-te, não te detenhas: e o moço de Jonathan apanhou as frechas, e veio-se a seu senhor.

1848 - Almeida Antiga

E tornou a gritar ao moço: Apressa-te, anda, não te demores! E o servo de Jônatas apanhou as flechas, e as trouxe a seu senhor.

Almeida Recebida

E Jônatas gritou ainda outra vez: ´Rápido! Despacha-te! Não te demores!` O servo de Jônatas apanhou a flecha e a trouxe ao seu senhor.

King James Atualizada

And Jonathan went on crying out after the boy, Be quick, do not keep waiting about, go quickly. And Jonathan's boy got the arrow and came back to his master.

Basic English Bible

Then he shouted, "Hurry! Go quickly! Don't stop!" The boy picked up the arrow and returned to his master.

New International Version

And Jonathan cried after the lad, Make speed, haste, stay not. And Jonathan's lad gathered up the arrows, and came to his master.

American Standard Version

I Samuel 20

Então Saul atirou sua lança contra Jônatas para matá-lo. E assim Jônatas percebeu que seu pai estava decidido a matar Davi.
Jônatas levantou-se da mesa muito irado; naquele segundo dia da festa da lua nova ele não comeu, pois estava triste porque seu pai havia humilhado a Davi.
Pela manhã, Jônatas saiu ao campo para encontrar Davi. Levava consigo um menino
e lhe disse: "Corra e ache as flechas que eu atirar". O menino correu e Jônatas atirou uma flecha para além dele.
Quando o menino chegou ao lugar onde a flecha havia caído, Jônatas gritou: "A flecha não está mais para lá?
38
Vamos! Rápido! Não pare! " O menino apanhou a flecha e voltou
sem saber de nada, pois somente Jônatas e Davi sabiam do que tinham combinado.
Então Jônatas deu suas armas ao menino e disse: "Vá, leve-as de volta à cidade".
Depois que o menino se foi, Davi saiu do lado sul da pedra e inclinou-se três vezes perante Jônatas, com o rosto no chão. Então despediram-se beijando um ao outro e chorando; Davi chorou ainda mais do que Jônatas.
E ele disse a Davi: "Vá em paz, pois temos jurado um ao outro, em nome do Senhor, dizendo: ´O Senhor para sempre é testemunha entre nós e entre os nossos descendentes` ".
Então Davi partiu, e Jônatas voltou à cidade.