I Samuel 25:40

Tendo ido os servos de Davi a Abigail, no Carmelo, lhe disseram: Davi nos mandou a ti, para te levar por sua mulher.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Vindo pois os criados de Davi a Abigail, no Carmelo, lhe falaram, dizendo: Davi nos tem mandado a ti, para te tomar por sua mulher.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Vindo, pois, os criados de Davi a Abigail, no Carmelo, lhe falaram, dizendo: Davi nos tem mandado a ti, para te tomar por sua mulher.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Os servos de Davi foram até Abigail, no Carmelo, e lhe disseram: - Davi nos mandou buscá-la para que a senhora seja sua mulher.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Os empregados dele foram até Carmelo e disseram: - Davi nos mandou buscá-la para que a senhora seja sua esposa.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Seus servos foram a Carmelo e disseram a Abigail: "Davi nos enviou a você para levá-la para tornar-se mulher dele".

Nova Versão Internacional

Quando os mensageiros chegaram ao Carmelo, disseram a Abigail: ´Davi mandou buscá-la para que se case com ele`.

Nova Versão Transformadora

Vindo pois os criados de David a Abigail ao Carmelo, fallárão-lhe, dizendo: David nos tem mandado a ti, a tomarte por sua mulher.

1848 - Almeida Antiga

Vindo, pois, os servos de Davi a Abigail, no Carmelo, lhe falaram, dizendo: Davi nos mandou a ti, para te tomarmos por sua mulher.

Almeida Recebida

Os servos de Davi foram, pois, a Carmelo a fim de encontrar Abigail, e lhe comunicaram: ´Eis que Davi nos enviou a ti com uma proposta de casamento, para seres sua esposa!`

King James Atualizada

And when David's servants came to Carmel, to Abigail, they said to her, David has sent us to you to take you to him as his wife.

Basic English Bible

His servants went to Carmel and said to Abigail, "David has sent us to you to take you to become his wife."

New International Version

And when the servants of David were come to Abigail to Carmel, they spake unto her, saying, David hath sent us unto thee, to take thee to him to wife.

American Standard Version

I Samuel 25

Então, Davi recebeu da mão de Abigail o que esta lhe havia trazido e lhe disse: Sobe em paz à tua casa; bem vês que ouvi a tua petição e a ela atendi.
Voltou Abigail a Nabal. Eis que ele fazia em casa um banquete, como banquete de rei; o seu coração estava alegre, e ele, já mui embriagado, pelo que não lhe referiu ela coisa alguma, nem pouco nem muito, até ao amanhecer.
Pela manhã, estando Nabal já livre do vinho, sua mulher lhe deu a entender aquelas coisas; e se amorteceu nele o coração, e ficou ele como pedra.
Passados uns dez dias, feriu o Senhor a Nabal, e este morreu.
Ouvindo Davi que Nabal morrera, disse: Bendito seja o Senhor, que pleiteou a causa da afronta que recebi de Nabal e me deteve de fazer o mal, fazendo o Senhor cair o mal de Nabal sobre a sua cabeça. Mandou Davi falar a Abigail que desejava tomá-la por mulher.
40
Tendo ido os servos de Davi a Abigail, no Carmelo, lhe disseram: Davi nos mandou a ti, para te levar por sua mulher.
Então, ela se levantou, e se inclinou com o rosto em terra, e disse: Eis que a tua serva é criada para lavar os pés aos criados de meu senhor.
Abigail se apressou e, dispondo-se, cavalgou um jumento com as cinco moças que a assistiam; e ela seguiu os mensageiros de Davi, que a recebeu por mulher.
Também tomou Davi a Ainoã de Jezreel, e ambas foram suas mulheres,
porque Saul tinha dado sua filha Mical, mulher de Davi, a Palti, filho de Laís, o qual era de Galim.