Jo 11:16

Pois te esquecerás dos teus sofrimentos e deles só terás lembrança como de águas que passaram.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

For thou shalt forget thy misery; Thou shalt remember it as waters that are passed away,

American Standard Version

For your sorrow will go from your memory, like waters flowing away:

Basic English Bible

Pois tu te esquecerás da tua miséria; apenas te lembrarás dela como das águas que já passaram.

Almeida Recebida

Você se esquecerá de seus sofrimentos; serão como águas passadas.

Nova Versão Transformadora

Você não lembrará dos seus sofrimentos, que serão como águas passadas que a gente esquece.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Porque te esquecerás dos trabalhos e te lembrarás deles como das águas que já passaram.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

You will surely forget your trouble, recalling it only as waters gone by.

New International Version

Esquecerás, pois, dos teus muitos sofrimentos e haverá de recordá-los apenas como águas passadas.

King James Atualizada

Você esquecerá as suas desgraças, lembrando-as apenas como águas passadas.

Nova Versão Internacional

Porque te esquecerás dos trabalhos, e te lembrarás deles como das águas que já passaram.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque te esquecerás dos trabalhos: e te lembrarás delles, como das aguas, que ja passárão.

1848 - Almeida Antiga

Pois você esquecerá os seus sofrimentos e só lembrará deles como de águas passadas.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Jo 11

Porque ele conhece os homens vãos e, sem esforço, vê a iniquidade.
Mas o homem estúpido se tornará sábio, quando a cria de um asno montês nascer homem.
Se dispuseres o coração e estenderes as mãos para Deus;
se lançares para longe a iniquidade da tua mão e não permitires habitar na tua tenda a injustiça,
então, levantarás o rosto sem mácula, estarás seguro e não temerás.
16
Pois te esquecerás dos teus sofrimentos e deles só terás lembrança como de águas que passaram.
A tua vida será mais clara que o meio-dia; ainda que lhe haja trevas, serão como a manhã.
Sentir-te-ás seguro, porque haverá esperança; olharás em derredor e dormirás tranquilo.
Deitar-te-ás, e ninguém te espantará; e muitos procurarão obter o teu favor.
Mas os olhos dos perversos desfalecerão, o seu refúgio perecerá; sua esperança será o render do espírito.