Ide e, apresentando-vos no templo, dizei ao povo todas as palavras desta Vida.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Ide e apresentai-vos no templo, e dizei ao povo todas as palavras desta vida.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Ide, apresentai-vos no templo e dizei ao povo todas as palavras desta vida.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
- Vão ao templo e digam ao povo todas as palavras desta Vida.
2017 - Nova Almeida Aualizada
- Vão para o Templo e anunciem ao povo tudo a respeito desta nova vida.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
disse: "Dirijam-se ao templo e relatem ao povo toda a mensagem desta Vida".
Nova Versão Internacional
´Vão ao templo e transmitam ao povo esta mensagem de vida!`, disse ele.
Nova Versão Transformadora
Ide, e pondo-vos em pé, falai no Templo ao povo todas as palavras desta vida.
1848 - Almeida Antiga
Ide, apresentai-vos no templo, e falai ao povo todas as palavras desta vida.
Almeida Recebida
instruiu-lhes: ´Ide, apresentai-vos no templo e anunciai às multidões todas as palavras da Salvação!`
King James Atualizada
Go, take your place in the Temple and give the people all the teaching about this Life.
Basic English Bible
"Go, stand in the temple courts," he said, "and tell the people all about this new life."
New International Version
Go ye, and stand and speak in the temple to the people all the words of this Life.
American Standard Version
Comentários