I Corintios 10:6

Ora, estas coisas se tornaram exemplos para nós, a fim de que não cobicemos as coisas más, como eles cobiçaram.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E estas coisas foram-nos feitas em figura, para que não cobicemos as coisas más, como eles cobiçaram.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E essas coisas foram-nos feitas em figura, para que não cobicemos as coisas más, como eles cobiçaram.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Ora, estas coisas se tornaram exemplos para nós, a fim de que não cobicemos as coisas más, como eles cobiçaram.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Tudo isso aconteceu a fim de nos servir de exemplo, para nós não querermos coisas más como eles quiseram,

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Essas coisas ocorreram como exemplos para nós, para que não cobicemos coisas más, como eles fizeram.

Nova Versão Internacional

Tais coisas aconteceram como advertência para nós, a fim de que não cobicemos o que é mau, como eles cobiçaram,

Nova Versão Transformadora

E estas cousas nos forão feitas em exemplos, para que não cobicemos cousas roins, como elles cobiçarão.

1848 - Almeida Antiga

Ora, estas coisas nos foram feitas para exemplo, a fim de que não cobicemos as coisas más, como eles cobiçaram.

Almeida Recebida

Esses fatos ocorreram como exemplo para nós, a fim de que não cobicemos o que é ruim, como eles fizeram.

King James Atualizada

Now these things were for an example to us, so that our hearts might not go after evil things, as they did.

Basic English Bible

Now these things occurred as examples to keep us from setting our hearts on evil things as they did.

New International Version

Now these things were our examples, to the intent we should not lust after evil things, as they also lusted.

American Standard Version

I Corintios 10

Ora, irmãos, não quero que ignoreis que nossos pais estiveram todos sob a nuvem, e todos passaram pelo mar,
tendo sido todos batizados, assim na nuvem como no mar, com respeito a Moisés.
Todos eles comeram de um só manjar espiritual
e beberam da mesma fonte espiritual; porque bebiam de uma pedra espiritual que os seguia. E a pedra era Cristo.
Entretanto, Deus não se agradou da maioria deles, razão por que ficaram prostrados no deserto.
06
Ora, estas coisas se tornaram exemplos para nós, a fim de que não cobicemos as coisas más, como eles cobiçaram.
Não vos façais, pois, idólatras, como alguns deles; porquanto está escrito: O povo assentou-se para comer e beber e levantou-se para divertir-se.
E não pratiquemos imoralidade, como alguns deles o fizeram, e caíram, num só dia, vinte e três mil.
Não ponhamos o Senhor à prova, como alguns deles já fizeram e pereceram pelas mordeduras das serpentes.
Nem murmureis, como alguns deles murmuraram e foram destruídos pelo exterminador.
Estas coisas lhes sobrevieram como exemplos e foram escritas para advertência nossa, de nós outros sobre quem os fins dos séculos têm chegado.