I Corintios 16:7

Porque não quero, agora, ver-vos apenas de passagem, pois espero permanecer convosco algum tempo, se o Senhor o permitir.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Porque não vos quero agora ver de passagem, mas espero ficar convosco algum tempo, se o Senhor o permitir.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque não vos quero agora ver de passagem, mas espero ficar convosco algum tempo, se o Senhor o permitir.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque não quero, agora, ver vocês apenas de passagem, pois espero permanecer algum tempo com vocês, se o Senhor o permitir.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Pois eu não quero ver vocês apenas de passagem. Se o Senhor permitir, espero ficar bastante tempo com vocês.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Desta vez não quero apenas vê-los e fazer uma visita de passagem; espero ficar algum tempo com vocês, se o Senhor permitir.

Nova Versão Internacional

Desta vez, não quero visitá-los apenas de passagem; quero ficar algum tempo, se o Senhor o permitir.

Nova Versão Transformadora

Porque não vos quero ver agora de passagem: mas espero ficar comvosco algum tempo, se o Senhor o permittir.

1848 - Almeida Antiga

Pois não quero ver-vos desta vez apenas de passagem, antes espero ficar convosco algum tempo, se o Senhor o permitir.

Almeida Recebida

Porquanto, desta vez, não vos quero ver apenas de passagem; pelo contrário, anelo ficar algum tempo convosco, se o Senhor o permitir.

King James Atualizada

For it is not my desire to see you now, on my way; because it is my hope to be with you for some time, if that is the Lord's pleasure.

Basic English Bible

For I do not want to see you now and make only a passing visit; I hope to spend some time with you, if the Lord permits.

New International Version

For I do not wish to see you now by the way; for I hope to tarry a while with you, if the Lord permit.

American Standard Version

I Corintios 16

No primeiro dia da semana, cada um de vós ponha de parte, em casa, conforme a sua prosperidade, e vá juntando, para que se não façam coletas quando eu for.
E, quando tiver chegado, enviarei, com cartas, para levarem as vossas dádivas a Jerusalém, aqueles que aprovardes.
Se convier que eu também vá, eles irão comigo.
Irei ter convosco por ocasião da minha passagem pela Macedônia, porque devo percorrer a Macedônia.
E bem pode ser que convosco me demore ou mesmo passe o inverno, para que me encaminheis nas viagens que eu tenha de fazer.
07
Porque não quero, agora, ver-vos apenas de passagem, pois espero permanecer convosco algum tempo, se o Senhor o permitir.
Ficarei, porém, em Éfeso até ao Pentecostes;
porque uma porta grande e oportuna para o trabalho se me abriu; e há muitos adversários.
E, se Timóteo for, vede que esteja sem receio entre vós, porque trabalha na obra do Senhor, como também eu;
ninguém, pois, o despreze. Mas encaminhai-o em paz, para que venha ter comigo, visto que o espero com os irmãos.
Acerca do irmão Apolo, muito lhe tenho recomendado que fosse ter convosco em companhia dos irmãos, mas de modo algum era a vontade dele ir agora; irá, porém, quando se lhe deparar boa oportunidade.