Galatas 2:1

Catorze anos depois, subi outra vez a Jerusalém com Barnabé, levando também a Tito.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

DEPOIS, passados quatorze anos, subi outra vez a Jerusalém com Barnabé, levando também comigo Tito.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Depois, passados catorze anos, subi outra vez a Jerusalém com Barnabé, levando também comigo Tito.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Catorze anos depois, fui outra vez a Jerusalém com Barnabé, levando também Tito.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Catorze anos depois, eu voltei para Jerusalém com Barnabé e levei Tito comigo.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Catorze anos depois, subi novamente a Jerusalém, dessa vez com Barnabé, levando também Tito comigo.

Nova Versão Internacional

Catorze anos depois, voltei a Jerusalém, dessa vez com Barnabé, e Tito também nos acompanhou.

Nova Versão Transformadora

DEPOIS, passados quatorze annos, outra vez subi a Jerusalem com Barnabé, tomando tambem comigo a Tito.

1848 - Almeida Antiga

Depois, passados catorze anos, subi outra vez a Jerusalém com Barnabé, levando também comigo a Tito.

Almeida Recebida

Passados catorze anos, subi uma vez mais a Jerusalém, e, nessa ocasião, em companhia de Barnabé e levando também Tito comigo.

King James Atualizada

Then after the space of fourteen years I went up again to Jerusalem with Barnabas, taking Titus with me.

Basic English Bible

Then after fourteen years, I went up again to Jerusalem, this time with Barnabas. I took Titus along also.

New International Version

Then after the space of fourteen years I went up again to Jerusalem with Barnabas, taking Titus also with me.

American Standard Version

Galatas 2

01
Catorze anos depois, subi outra vez a Jerusalém com Barnabé, levando também a Tito.
Subi em obediência a uma revelação; e lhes expus o evangelho que prego entre os gentios, mas em particular aos que pareciam de maior influência, para, de algum modo, não correr ou ter corrido em vão.
Contudo, nem mesmo Tito, que estava comigo, sendo grego, foi constrangido a circuncidar-se.
E isto por causa dos falsos irmãos que se entremeteram com o fim de espreitar a nossa liberdade que temos em Cristo Jesus e reduzir-nos à escravidão;
aos quais nem ainda por uma hora nos submetemos, para que a verdade do evangelho permanecesse entre vós.
E, quanto àqueles que pareciam ser de maior influência (quais tenham sido, outrora, não me interessa; Deus não aceita a aparência do homem), esses, digo, que me pareciam ser alguma coisa nada me acrescentaram;