cheios do fruto de justiça, o qual é mediante Jesus Cristo, para a glória e louvor de Deus.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Cheios de frutos de justiça, que são por Jesus Cristo, para glória e louvor de Deus.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
cheios de frutos de justiça, que são por Jesus Cristo, para glória e louvor de Deus.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
cheios do fruto de justiça que vem por meio de Jesus Cristo, para glória e louvor de Deus.
2017 - Nova Almeida Aualizada
A vida de vocês estará cheia das boas qualidades que só Jesus Cristo pode produzir, para a glória e o louvor de Deus.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
cheios do fruto da justiça, fruto que vem por meio de Jesus Cristo, para glória e louvor de Deus.
Nova Versão Internacional
Que vocês sejam sempre cheios do fruto da justiça, que vem por meio de Jesus Cristo, para a glória e o louvor de Deus.
Nova Versão Transformadora
Cheios de frutos de justiça, que por Jesu-Christo são para gloria e louvor de Deos.
1848 - Almeida Antiga
cheios dos frutos de justiça, que são por Jesus Cristo, para glória e louvor de Deus.
Almeida Recebida
plenos do fruto de justiça, fruto este que vem por meio de Jesus Cristo, para glória e louvor de Deus.
King James Atualizada
Being full of the fruits of righteousness, which are through Jesus Christ, to the glory and praise of God.
Basic English Bible
filled with the fruit of righteousness that comes through Jesus Christ - to the glory and praise of God.
New International Version
being filled with the fruits of righteousness, which are through Jesus Christ, unto the glory and praise of God.
American Standard Version
Comentários