Jesus, porém, tendo oferecido, para sempre, um único sacrifício pelos pecados, assentou-se à destra de Deus,
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Mas este, havendo oferecido um único sacrifício pelos pecados, está assentado para sempre à destra de Deus,
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
mas este, havendo oferecido um único sacrifício pelos pecados, está assentado para sempre à destra de Deus,
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Jesus, porém, tendo oferecido, para sempre, um único sacrifício pelos pecados, assentou-se à direita de Deus,
2017 - Nova Almeida Aualizada
Porém Jesus Cristo ofereceu só um sacrifício para tirar pecados, uma oferta que vale para sempre, e depois sentou-se do lado direito de Deus.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Mas quando este sacerdote acabou de oferecer, para sempre, um único sacrifício pelos pecados, assentou-se à direita de Deus.
Nova Versão Internacional
Nosso Sumo Sacerdote, porém, ofereceu a si mesmo como único sacrifício pelos pecados, válido para sempre. Então, sentou-se no lugar de honra à direita de Deus
Nova Versão Transformadora
Mas este havendo offerecido hum sacrificio pelos peccados, está assentado para sempre á dextra de Deos:
1848 - Almeida Antiga
mas este, havendo oferecido um único sacrifício pelos pecados, assentou-se para sempre à direita de Deus,
Almeida Recebida
Jesus, no entanto, havendo oferecido para sempre, um único sacrifício pelos pecados, assentou-se à direita de Deus,
King James Atualizada
But when Jesus had made one offering for sins for ever, he took his place at the right hand of God;
Basic English Bible
But when this priest had offered for all time one sacrifice for sins, he sat down at the right hand of God,
New International Version
but he, when he had offered one sacrifice for sins for ever, sat down on the right hand of God;
American Standard Version
Comentários