Genesis 24:44

e ela me responder: ´Bebe. Também darei água aos teus camelos`, seja essa a que o Senhor escolheu para o filho do meu senhor.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

e ela me responder: Bebe, e também tirarei água para os teus camelos, seja essa a mulher que o Senhor designou para o filho de meu senhor.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E ela me disser: Bebe tu também, e também tirarei água para os teus camelos; esta seja a mulher que o Senhor designou ao filho de meu senhor.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

e ela me disser: Bebe tu também e também tirarei água para os teus camelos, esta seja a mulher que o Senhor designou ao filho de meu senhor.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

e ela me responder: ´Beba, e também tirarei água para os seus camelos`, seja essa a mulher que o Senhor designou para o filho de meu senhor.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Se ela concordar e também se oferecer para tirar água para os meus camelos, que seja essa a que escolheste para ser mulher do filho do meu patrão.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Se ela disser: ´Sim, beba. Também darei água a seus camelos`, que seja ela a moça que escolheste para ser mulher do filho do meu senhor`.

Nova Versão Transformadora

E ella me disser; bebe tu tambem, e tambem tirarei agua para teus camellos: esta seja a mulher, que Jehovah assinalou ao filho de meu senhor.

1848 - Almeida Antiga

e ela me responder: Bebe tu, e também tirarei água para os teus camelos; seja a mulher que o Senhor designou para o filho de meu senhor.

Almeida Recebida

e que me responder: ´Bebe, e tirarei água também para teus camelos, será a mulher que o SENHOR destinou ao filho de meu senhor`.

King James Atualizada

Take a drink, and I will get water for your camels; let her be the woman marked out by the Lord for my master's son.

Basic English Bible

and if she says to me, "Drink, and I'll draw water for your camels too," let her be the one the Lord has chosen for my master's son.'

New International Version

And she shall say to me, Both drink thou, and I will also draw for thy camels. Let the same be the woman whom Jehovah hath appointed for my master's son.

American Standard Version

Genesis 24

"Então perguntei a meu senhor: ´E se a mulher não quiser me acompanhar? `
"Ele respondeu: ´O Senhor, a quem tenho servido, enviará seu anjo com você e coroará de êxito a sua missão, para que você traga para meu filho uma mulher do meu próprio clã, da família de meu pai.
Quando chegar aos meus parentes, você estará livre do juramento se eles se recusarem a entregá-la a você. Só então você estará livre do juramento`.
"Hoje, quando cheguei à fonte, eu disse: Ó Senhor, Deus do meu senhor Abraão, se assim desejares, dá êxito à missão de que fui incumbido.
Aqui estou em pé diante desta fonte; se uma moça vier tirar água e eu lhe disser: ´Por favor, dê-me de beber um pouco de seu cântaro`,
44
e ela me responder: ´Bebe. Também darei água aos teus camelos`, seja essa a que o Senhor escolheu para o filho do meu senhor.
"Antes de terminar de orar em meu coração, surgiu Rebeca, com o cântaro ao ombro. Dirigiu-se à fonte e tirou água, e eu lhe disse: Por favor, dê-me de beber.
"Ela se apressou a tirar o cântaro do ombro e disse: ´Bebe; também darei água aos teus camelos`. Eu bebi, e ela deu de beber também aos camelos.
"Depois lhe perguntei: ´De quem você é filha? ` "Ela me respondeu: ´De Betuel, filho de Naor e Milca`. "Então coloquei o pendente em seu nariz e as pulseiras em seus braços,
e curvei-me em adoração ao Senhor. Bendisse ao Senhor, o Deus do meu senhor Abraão, que me guiou pelo caminho certo para buscar para o filho dele a neta do irmão do meu senhor.
Agora, se quiserem mostrar fidelidade e bondade a meu senhor, digam-me; e, se não quiserem, digam-me também, para que eu decida o que fazer".