II Samuel 20:5

Mas Amasa levou mais tempo para convocar Judá do que o prazo estabelecido pelo rei.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Partiu Amasa para convocar os homens de Judá; porém demorou-se além do tempo que lhe fora aprazado.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E foi Amasa para convocar a Judá: porém demorou-se além do tempo que lhe tinha designado.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E foi Amasa para convocar a Judá; porém demorou-se além do tempo que lhe tinha designado.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Amasa saiu para convocar os homens de Judá, mas demorou-se além do tempo que lhe havia sido dado.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Amasa saiu para convocar os homens, porém não voltou no dia que o rei havia marcado.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Amasa saiu para convocar os soldados de Judá, mas levou mais tempo que o prazo definido pelo rei.

Nova Versão Transformadora

E foi Amasa a convocar a Juda: porem deteve se mais do tempo determinado,que lhe tinha determinado.

1848 - Almeida Antiga

Foi, pois, Amasa para convocar a Judá, porém demorou-se além do tempo que o rei lhe designara.

Almeida Recebida

Entretanto, Amasa levou mais tempo para reunir Judá do que o prazo estabelecido pelo rei.

King James Atualizada

So Amasa went to get all the men of Judah together, but he took longer than the time David had given him.

Basic English Bible

But when Amasa went to summon Judah, he took longer than the time the king had set for him.

New International Version

So Amasa went to call [the men of] Judah together; but he tarried longer than the set time which he had appointed him.

American Standard Version

II Samuel 20

Também estava lá um desordeiro chamado Seba, filho de Bicri, de Benjamim. Ele tocou a trombeta e gritou: "Não temos parte alguma com Davi, nenhuma herança com o filho de Jessé! Para casa todos, ó Israel! "
Então todos os de Israel abandonaram Davi para seguir Seba, filho de Bicri. Mas os de Judá permaneceram com seu rei e o acompanharam desde o Jordão até Jerusalém.
Quando Davi voltou ao palácio, em Jerusalém, mandou confinar numa casa, sob guarda, as dez concubinas que tinha deixado tomando conta do palácio. Ele as sustentou, mas nunca mais as possuiu. Ficaram confinadas, vivendo como viúvas até à morte.
E o rei disse a Amasa: "Convoque os homens de Judá, e dentro de três dias apresente-se aqui com eles".
05
Mas Amasa levou mais tempo para convocar Judá do que o prazo estabelecido pelo rei.
Disse então Davi a Abisai: "Agora Seba, filho de Bicri, será pior para nós do que Absalão. Chame os meus soldados e persiga-o, antes que ele encontre alguma cidade fortificada e, depois, nos arranque os olhos".
Assim, os soldados de Joabe, os queretitas, os peletitas e todos os guerreiros saíram de Jerusalém para perseguir Seba, filho de Bicri.
Quando estavam junto à grande rocha de Gibeom, Amasa encontrou-se com eles. Joabe vestia seu traje militar e tinha um cinto com um punhal na bainha. Ao aproximar-se de Amasa, deixou cair a adaga.
"Como vai, meu irmão? ", disse Joabe, pegando Amasa pela barba com a mão direita, para beijá-lo.
E Amasa, não percebendo o punhal na mão esquerda de Joabe, foi por ele golpeado no estômago. Suas entranhas se derramaram no chão, e ele morreu, sem necessidade de um segundo golpe. Então Joabe e, Abisai, seu irmão, perseguiram Seba, filho de Bicri.