II Cronicas 18:21

"Ele respondeu: ´Irei e serei um espírito mentiroso na boca de todos os profetas do rei`. "Disse o Senhor: ´Você conseguirá enganá-lo; vá e engane-o`.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Respondeu ele: Sairei e serei espírito mentiroso na boca de todos os seus profetas. Disse o Senhor: Tu o enganarás e ainda prevalecerás; sai e faze-o assim.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E ele disse: Eu sairei, e serei um espírito de mentira na boca de todos os seus profetas. E disse o Senhor: Tu o persuadirás, e também prevalecerás: sai, e faze-o assim.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E ele disse: Eu sairei e serei um espírito de mentira na boca de todos os seus profetas. E disse o Senhor: Tu o persuadirás e também prevalecerás; sai e faze-o assim.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Ele respondeu: ´Sairei e serei um espírito mentiroso na boca de todos os profetas do rei.` Então o Senhor disse: ´Você conseguirá enganá-lo. Vá e faça assim.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

E o espírito respondeu: ´Eu irei e farei com que todos os profetas de Acabe digam mentiras.` Então o Senhor ordenou: ´Vá e engane Acabe. Você conseguirá.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

´E o espírito respondeu: ´Sairei e porei um espírito mentiroso na boca de todos os seus profetas`. ´O Senhor disse: ´Você conseguirá enganá-lo. Vá e faça isso!`.

Nova Versão Transformadora

E elle disse, eu sahirei, e serei espirito de mentira em boca de todos seus Prophetas: e disse Jehovah, tu o persuadirás, e tambem prevalecerás; sahe, e ? faze assim.

1848 - Almeida Antiga

E ele disse: Eu sairei, e serei um espírito mentiroso na boca de todos os seus profetas. Ao que disse o Senhor. Tu o induzirás, e prevalecerás; sai, e faze assim.

Almeida Recebida

E o espírito respondeu: ´Irei e serei um espírito mentiroso na boca de todos os profetas do rei` Então declarou-lhe o SENHOR: ´Vá e realiza teu intento. Tu, de fato, o enganarás e prevalecerás contra ele!`

King James Atualizada

And he said, I will go out and be a spirit of deceit in the mouth of all his prophets. And the Lord said, Your trick will have its effect on him: go out and do so.

Basic English Bible

"'I will go and be a deceiving spirit in the mouths of all his prophets,' he said. "'You will succeed in enticing him,' said the Lord. 'Go and do it.'

New International Version

And he said, I will go forth, and will be a lying spirit in the mouth of all his prophets. And he said, Thou shalt entice him, and shalt prevail also: go forth, and do so.

American Standard Version

II Cronicas 18

Então Micaías respondeu: "Vi todo o Israel espalhado pelas colinas, como ovelhas sem pastor, e o Senhor dizer: ´Estes não têm dono. Cada um volte para casa em paz` ".
O rei de Israel disse a Josafá: "Não lhe disse que ele nunca profetiza nada de bom a meu respeito, mas apenas coisas ruins? "
Micaías prosseguiu: "Ouçam a palavra do Senhor: Vi o Senhor assentado em seu trono, com todo o exército dos céus à sua direita e à sua esquerda.
E o Senhor disse: ´Quem enganará Acabe, rei de Israel, para que ataque Ramote-Gileade e morra lá? ` "E um sugeria uma coisa, outro sugeria outra, até que,
finalmente, um espírito colocou-se diante do Senhor e disse: ´Eu o enganarei`. " ´De que maneira? `, perguntou o Senhor.
21
"Ele respondeu: ´Irei e serei um espírito mentiroso na boca de todos os profetas do rei`. "Disse o Senhor: ´Você conseguirá enganá-lo; vá e engane-o`.
"E o Senhor pôs um espírito mentiroso na boca destes seus profetas. O Senhor decretou a sua desgraça".
Então Zedequias, filho de Quenaaná, aproximou-se, deu um tapa no rosto de Micaías e perguntou: "Por qual caminho foi o espírito da parte do Senhor, quando saiu de mim para falar a você? "
Micaías respondeu: "Você descobrirá no dia em que estiver se escondendo de quarto em quarto".
O rei de Israel então ordenou: "Enviem Micaías de volta a Amom, o governador da cidade, e a Joás, filho do rei,
e digam: Assim diz o rei: Ponham este homem na prisão a pão e água, até que eu volte em segurança".