Jo 31:39

se consumi os seus produtos sem nada pagar, ou se causei desânimo aos seus ocupantes,

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

se comi os seus frutos sem tê-la pago devidamente e causei a morte aos seus donos,

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Se comi a sua novidade sem dinheiro, e sufoquei a alma dos seus donos.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

se comi a sua novidade sem dinheiro e sufoquei a alma dos seus donos,

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

se comi os seus frutos sem pagar ou se causei a morte aos seus donos,

2017 - Nova Almeida Aualizada

Pois, se comi os seus frutos, sempre paguei os trabalhadores como devia e jamais deixei que morressem de fome.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

se roubei suas colheitas, ou se matei seus donos,

Nova Versão Transformadora

Se comi sua novidade sem dinheiro, e fiz offegar a alma de seus donos:

1848 - Almeida Antiga

se comi os seus frutos sem dinheiro, ou se fiz que morressem os seus donos;

Almeida Recebida

se consumi os seus produtos sem nada dar em troca, se causei desânimo aos seus habitantes,

King James Atualizada

If I have taken its produce without payment, causing the death of its owners;

Basic English Bible

if I have devoured its yield without payment or broken the spirit of its tenants,

New International Version

If I have eaten the fruits thereof without money, Or have caused the owners thereof to lose their life:

American Standard Version

Jo 31

com tanto medo da multidão e do desprezo dos familiares que me calei e não saí de casa...
( "Ah, se alguém me ouvisse! Agora assino a minha defesa. Que o Todo-poderoso me responda; que o meu acusador faça a acusação por escrito.
Eu bem que a levaria nos ombros e a usaria como coroa.
Eu lhe falaria sobre todos os meus passos; como um príncipe eu me aproximaria dele. )
"Se a minha terra se queixar de mim e todos os seus sulcos chorarem,
39
se consumi os seus produtos sem nada pagar, ou se causei desânimo aos seus ocupantes,
que me venham espinhos em lugar de trigo e ervas daninhas em lugar de cevada". Aqui terminam as palavras de Jó.