Só que não foi contra mim que Jó dirigiu as suas palavras, e não vou responder a ele com os argumentos de vocês.
Nova Versão Internacional
Ora, ele não me dirigiu palavra alguma, nem eu lhe retorquirei com as vossas palavras.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Ora ele não dirigiu contra mim palavra alguma, nem lhe responderei com as vossas palavras.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Ora, ele não dirigiu contra mim palavra alguma, nem lhe responderei com as vossas palavras.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Ora, ele não me dirigiu palavra alguma, e eu não lhe responderei com as palavras que vocês usaram.`
2017 - Nova Almeida Aualizada
Eu nunca teria respondido como vocês; mas Jó estava falando com vocês e não comigo.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Se Jó tivesse discutido comigo, eu não teria respondido como vocês.
Nova Versão Transformadora
Tam pouco elle endereçou contra mim palavras algumas: nem lhe responderei com vossas palavras.
1848 - Almeida Antiga
Ora ele não dirigiu contra mim palavra alguma, nem lhe responderei com as vossas palavras.
Almeida Recebida
Todavia, Jó não dirigiu contra mim suas palavras; portanto, não lhe retorquirei com os mesmos argumentos que tecestes.
King James Atualizada
I will not put forward words like these, or make use of your sayings in answer to him.
Basic English Bible
But Job has not marshaled his words against me, and I will not answer him with your arguments.
New International Version
For he hath not directed his words against me; Neither will I answer him with your speeches.
American Standard Version
Comentários